| Yallah (оригинал) | Ялла (перевод) |
|---|---|
| Kapıda ki şu valizi görüyor musun | Видишь тот чемодан у двери? |
| Senin o senin o | твое это твое это |
| Taksini çağırdım eli kulağında | Я вызвал твое такси |
| Geliyor | Приходящий |
| Bizimki de kalp taş değil ki | Наше тоже, что сердце не камень |
| Acıyor acıyor | больно больно |
| Sabır da bir yere kadar yani | Терпение до определенного предела. |
| Taşıyor taşıyor | перенос |
| Yani bitti artık fani | Так что все кончено, смертный |
| Aşk da zaten belki | Может быть, тоже любовь |
| Biraz ani oldu | Это было немного неожиданно |
| Ama tak etti canıma | Но это застряло во мне |
| O zaman yallah yallah | Тогда о мой бог |
| Herkes yoluna yoluna | Все на вашем пути |
| Bundan sonra biz diye | После этого мы |
| Aşk diye bir şey yok | Нет такой вещи, как любовь |
| O zaman yallah yallah | Тогда о мой бог |
| Herkes yoluna yoluna | Все на вашем пути |
| Bundan sonra biz diye | После этого мы |
| Aşk diye bir şey yok | Нет такой вещи, как любовь |
| Yallah habibi yaa | Я Аллах хабиби |
| Yallah yallah | Аллах |
| Yallah habibi yaa | Я Аллах хабиби |
| Yallah yallah | Аллах |
