| Ich hab' echt gedacht, ich lasse dich als Thema mal in Ruh
| Я действительно думал, что оставлю тебя в покое как тему
|
| Dir so oft gesagt, ich als Fehler wär' nicht gut
| Говорил тебе так часто, что я, как ошибка, не был бы хорошим
|
| Doch drauf gehört hast du nie
| Но ты никогда не слушал его
|
| Das passiert, wenn man spielt (das passiert, wenn man spielt)
| Это происходит, когда вы играете (это происходит, когда вы играете)
|
| Was ein gedankenloses Treiben
| Какая бездумная суета
|
| Wir beide alleine und um uns nichts
| Мы вдвоем одни и ничего вокруг нас
|
| Als würden wir nichts teilen außer Schweigen
| Как будто мы ничего не делили, кроме тишины
|
| Ja, bis es bricht
| Да, пока не сломается
|
| Und du schreist mich an, willst wissen, was ich fühl
| И ты кричишь на меня, хочешь знать, что я чувствую
|
| Ich fühle nichts, nein, ich fühle nichts
| Я ничего не чувствую, нет, я ничего не чувствую
|
| Ich will wissen, was du fühlst
| я хочу знать, что ты чувствуешь
|
| Du fühlst es mit, ja, du fühlst es
| Ты чувствуешь это, да, ты чувствуешь это.
|
| Und wir brauchen den Konflikt, sonst funktioniert es nicht
| А конфликт нужен, иначе не получится
|
| Wir funktionieren nicht
| мы не работаем
|
| Wir streiten laut, du schreist so laut
| Мы громко спорим, ты так громко кричишь
|
| Denn dann fühl'n wir
| Потому что тогда мы чувствуем
|
| Wir sind so chronische Lügner, ganz komisch verbrüdert
| Мы такие хронические лжецы, странно братские
|
| Ein nicht logisches fühlen
| Нелогичное чувство
|
| Denn du hasst mich, weil ich kalt bin
| Потому что ты ненавидишь меня, потому что мне холодно
|
| Ich hass' dich, weil du weit, weit weg bist
| Я ненавижу тебя, потому что ты далеко, далеко
|
| Ja, manchmal geht es gut — Monate Stille
| Да, иногда бывает хорошо — месяцы тишины
|
| Ein Zerbrechen kommt erst, wenn allein sein zu viel ist
| Ломка приходит только тогда, когда одиночество слишком много
|
| Schweigen drum herum, reden nichts
| Тишина вокруг, не разговаривай
|
| Bis die Stille bricht
| Пока не нарушится тишина
|
| Und du schreist mich an, willst wissen, was ich fühl
| И ты кричишь на меня, хочешь знать, что я чувствую
|
| Ich fühle nichts, nein, ich fühle nichts
| Я ничего не чувствую, нет, я ничего не чувствую
|
| Ich will wissen, was du fühlst
| я хочу знать, что ты чувствуешь
|
| Du fühlst es mit, ja, du fühlst es
| Ты чувствуешь это, да, ты чувствуешь это.
|
| Und wir brauchen den Konflikt, sonst funktioniert es nicht
| А конфликт нужен, иначе не получится
|
| Wir funktionieren nicht
| мы не работаем
|
| Wir streiten laut, du schreist so laut
| Мы громко спорим, ты так громко кричишь
|
| Denn dann fühl'n wir es
| Потому что тогда мы это чувствуем
|
| Und wir brauchen den Konflikt, sonst funktioniert es nicht
| А конфликт нужен, иначе не получится
|
| Wir funktionieren nicht
| мы не работаем
|
| Wir streiten laut, du schreist so laut
| Мы громко спорим, ты так громко кричишь
|
| Denn dann fühl'n wir
| Потому что тогда мы чувствуем
|
| Du schreist mich an
| ты кричишь на меня
|
| Ich fühle nichts, nein, nein, nein, ich fühle nichts
| Я ничего не чувствую, нет, нет, нет, я ничего не чувствую
|
| Du schreist mich an und du schreist mich an
| Ты кричишь на меня, и ты кричишь на меня
|
| Nein, nein, nein, nein, ich fühle nichts
| Нет, нет, нет, нет, я ничего не чувствую
|
| Und du schreist so laut, wir streiten laut
| И ты так громко кричишь, мы громко спорим
|
| Und du schreist so | И ты так кричишь |