| I heard about a mysterious holy Garden
| Я слышал о таинственном святом Саду
|
| Some said it may be found at the end of this wasteland
| Некоторые говорили, что его можно найти в конце этой пустоши.
|
| I heard about the place where the angels await us
| Я слышал о месте, где нас ждут ангелы
|
| So I crossed the desert as penance, and then, I crossed it again
| Так что я пересек пустыню в качестве покаяния, а затем я пересек ее снова
|
| But I never found such a paradise; | Но такого рая я так и не нашел; |
| only the wilderness
| только пустыня
|
| Everyone told me about
| Все рассказали мне о
|
| About divine pleasures that
| О божественных удовольствиях, которые
|
| That were made of flesh
| Которые были сделаны из плоти
|
| Made of flesh and bone
| Изготовлен из плоти и костей
|
| Everyone told me about
| Все рассказали мне о
|
| Exuberant views with lots
| Шикарные виды с большим количеством
|
| Lots of pink fruits that are forbidden no more
| Много розовых фруктов, которые больше не запрещены
|
| I heard about the most heavenly harem
| Я слышал о самом небесном гареме
|
| And I’m so impatient, I’m so full of lust
| И я так нетерпелив, я так полон похоти
|
| I heard about immaculate goddesses hungry for me and
| Я слышал о непорочных богинях, жаждущих меня, и
|
| I can’t wait to get there, I can wait no more
| Я не могу дождаться, чтобы добраться туда, я не могу больше ждать
|
| But after so many years
| Но спустя столько лет
|
| Of walking on flames
| Ходить по огню
|
| Beneath a tremendous sun
| Под огромным солнцем
|
| I found nothing there
| ничего там не нашел
|
| After so many years
| Спустя столько лет
|
| Of walking on flames
| Ходить по огню
|
| Beneath a tremendous sun
| Под огромным солнцем
|
| I found nothing there
| ничего там не нашел
|
| So I crossed the desert as penance, and then, I crossed it again
| Так что я пересек пустыню в качестве покаяния, а затем я пересек ее снова
|
| But I never found such a paradise; | Но такого рая я так и не нашел; |
| only the wilderness
| только пустыня
|
| Everyone told me about
| Все рассказали мне о
|
| About divine pleasures that
| О божественных удовольствиях, которые
|
| That were made of flesh
| Которые были сделаны из плоти
|
| Made of flesh and bone
| Изготовлен из плоти и костей
|
| Everyone told me about
| Все рассказали мне о
|
| Exuberant views with lots
| Шикарные виды с большим количеством
|
| Lots of pink fruits that are forbidden no more
| Много розовых фруктов, которые больше не запрещены
|
| Barefoot on embers, I’m dancing ablaze
| Босиком на углях, я танцую в огне
|
| I crawl like an asp by sunstroke and thirst
| Я ползаю, как аспид, от солнечного удара и жажды
|
| I’m the last man on earth
| Я последний человек на земле
|
| The Garden is dead
| Сад мертв
|
| I got lost on the search
| Я потерялся в поиске
|
| The Garden is dead
| Сад мертв
|
| I’m not worthy of bless
| Я не достоин благословения
|
| The Garden is dead
| Сад мертв
|
| I’m the last man on earth
| Я последний человек на земле
|
| The Garden is dead
| Сад мертв
|
| I was bitten by deception
| Меня укусил обман
|
| I was cheated by mirage
| Меня обманул мираж
|
| The poison beats in my temples
| Яд бьет в мои виски
|
| The poison whips in the rush
| Яд бьет в спешке
|
| I’m the last man on earth
| Я последний человек на земле
|
| The Garden is dead
| Сад мертв
|
| I got lost on the search
| Я потерялся в поиске
|
| The Garden is dead
| Сад мертв
|
| I’m not worthy of bless…
| Я недостоин благословения…
|
| The Garden is dead
| Сад мертв
|
| I’m the last man on earth
| Я последний человек на земле
|
| THE GARDEN IS DEAD | САД МЕРТВ |