| Incrível que pareça, sinto sátiras sádicas
| Невероятно, как это звучит, я чувствую садистские пародии
|
| Quando se trata de uma revolução que era íntegra e interna
| Когда дело доходит до революции, которая была целостной и внутренней
|
| Qual pessoa hiberna ao invés de despertar
| Кто впадает в спячку вместо того, чтобы просыпаться
|
| Culturalmente confundir ou muito menos explicar
| Культурно запутать или тем более объяснить
|
| Sobre o Olimpo musical brasileiro
| О бразильском Музыкальном Олимпе
|
| No alto em ta na na com seus tambores e partituras bíblicas
| Высоко в та на на с его барабанами и библейскими партитурами
|
| Na reunião dos ventos com suas vozes líricas
| На встречу ветров с их лирическими голосами
|
| Que bate nas árvores que me fazem uma mímica que diz
| Это стучит по деревьям, что делает меня пантомимой, говорящей
|
| E dizendo-vos revelo que a mensagem mais sinestésica
| И говоря вам, я раскрываю, что самое кинестетическое сообщение
|
| Que o cheiro do tapa de quem lambe discursos polidos
| Что запах пощечины тех, кто облизывает вежливые речи
|
| Que encabeçam o cenário que desabaria facilmente
| Возглавляя сценарий, который легко рухнет
|
| Na poesia do astrólogo urbano, Bruno Pastore
| В поэзии городского астролога Бруно Пасторе
|
| Eu não acredito em pessoas que começam as suas frases com a palavra eu
| Я не верю людям, которые начинают свои предложения со слова я.
|
| Eu não acredito em pessoas que começam as suas frases com a palavra eu
| Я не верю людям, которые начинают свои предложения со слова я.
|
| Dê sempre os créditos, não assuma o papel de herói de araque
| Всегда отдавайте должное, не берите на себя роль героя взлома
|
| Protagonizando um Brasil sujo e louco varrido nas ruas
| В главной роли грязная и сумасшедшая Бразилия прокатилась по улицам.
|
| Antes ainda dos carros começarem a navegar nas nuvens de rejunte maçante
| Еще до того, как автомобили начали перемещаться в облаках скучного раствора
|
| escorrida
| осушенный
|
| Dos muitos custos largos vividos em colo que alargam as veias divididas
| Из многих больших затрат, понесенных на коленях, которые расширяют разделенные вены
|
| Por ombros, carnês em dias, carnes em dias | По плечам, мясо в днях, мясо в днях |
| Que a vida ainda queira te beijar como cobra que morde o próprio rabo
| Пусть жизнь еще захочет поцеловать тебя, как змея, кусающая себя за хвост
|
| Entre si como suas presas e fica presa em si
| Между собой любят свою добычу и она заперта в себе
|
| E se infecta com o poder recíproco do poder se conectar com ela própria
| И заражен ответной силой способности соединиться с самим собой
|
| E os problemas hidráulicos de seu país
| И гидравлические проблемы вашей страны
|
| Hidroponicamente falando, o mal pode vir pelas torneiras ou entrar pelo cano de
| Говоря гидропоникой, болезнь может проникнуть через краны или проникнуть через трубу.
|
| uma pistola
| пистолет
|
| Fechem suas geladeiras e reaproveitem suas sobras
| Закройте холодильники и используйте остатки
|
| E reparemos quando dissermos não no terremoto que causamos
| И обратите внимание, когда мы говорим «нет» землетрясению, которое мы вызвали
|
| Nascerá uma nova aurora toda vez que destravarmos um lado remoto no nosso
| Новый рассвет будет рождаться каждый раз, когда мы открываем удаленную сторону нашей
|
| cérebro
| мозг
|
| Sim! | Да! |
| Camadas acendem o nosso cotidiano, memórias afetam histórias
| Слои освещают нашу повседневную жизнь, воспоминания влияют на истории
|
| Saindo do controle ou se controlando
| Выход из-под контроля или контроль над собой
|
| Você perceberá que nem tudo volta de onde partiu
| Вы поймете, что не все возвращается к тому, с чего вы начали
|
| Quem vem vivenciado um ciclo importante de desapego e transformações
| Кто пережил важный цикл отстранения и трансформации
|
| Enfatiza sua capacidade de regenerar-se, reciclar e renovar
| Подчеркивает его способность к регенерации, переработке и обновлению
|
| O que é admiração característica movida pelo relativo motivo
| Что характерно для восхищения относительной причиной
|
| Ra-ra-razão | Ра-ра-причина |