| On a hillside in the warm sun
| На склоне холма под теплым солнцем
|
| Granite shining like ice
| Гранит сияет как лед
|
| And the water sparkling, rushing
| И вода искрящаяся, мчащаяся
|
| Through the earth black as night
| Через землю черную как ночь
|
| Where the skylark sings above me
| Где жаворонок поет надо мной
|
| And the sheep graze at ease
| И овцы спокойно пасутся
|
| In the silence, this new land
| В тишине эта новая земля
|
| Summons each, all, and me
| Призывает всех, всех и меня
|
| I had not seen, I could not know
| Я не видел, я не мог знать
|
| What this new land would be
| Какой будет эта новая земля
|
| I had heard a piece of Heaven
| Я слышал кусочек Небес
|
| Was waiting for me
| Ждал меня
|
| From the barren to the verdant
| От бесплодного к зеленому
|
| From the crag to the dale
| От скалы до долины
|
| Once I’ve stepped out in faith
| Как только я вышел в вере
|
| Then there s no turning away
| Тогда нет пути отвернуться
|
| I’ll fly, fly, headlong and free
| Я буду летать, летать, стремглав и свободен
|
| Fly, fly, headlong and free
| Лети, лети, стремглав и свободно
|
| Why grieve for the pains that have been?
| Зачем оплакивать боль, которая была?
|
| For the new land is calling to me
| Ибо новая земля зовет меня
|
| For the new land is calling to me
| Ибо новая земля зовет меня
|
| Every autumn has its winter
| У каждой осени есть зима
|
| Every winter its spring
| Каждую зиму свою весну
|
| Ages pass and every dying
| Проходят века, и каждый умирающий
|
| Means a new life begins
| Означает, что начинается новая жизнь
|
| In the passing from the old land
| По пути из старой земли
|
| There is sorrow and fear
| Есть печаль и страх
|
| But the night at its darkest
| Но самая темная ночь
|
| Means the dawning is near | Означает, что рассвет близок |