| Ein wahrer Musterknabe
| Настоящий модельный мальчик
|
| War der Eberhard,
| Был ли Эберхард
|
| Nach Schwiegermutterart
| Стиль тещи
|
| Im Kirchenchor und als Student stieg er steil empor,
| В церковном хоре и в студенческие годы круто поднялся,
|
| Bis er sein Herz verlor.
| Пока он не потерял свое сердце.
|
| Ihr Name der war Julia, sie brach ihm das Herz,
| Ее звали Джулия, она разбила ему сердце
|
| Doch als sie ihn dann verließ,
| Но когда она ушла от него
|
| Warf er sein junges Leben abgrundwärts.
| Он бросил свою молодую жизнь в пропасть.
|
| Schon bald sah man den Eberhard,
| Вскоре увидели Эберхарда,
|
| Das Auge rot, die Leber hart,
| Глаз красный, печень твердая,
|
| Immer tiefer in die Gosse sinken.
| Погружайтесь все глубже и глубже в канаву.
|
| Sein äußeres war dubios, arbeits- und auch obdachlos
| Его внешний вид был сомнительным, безработным, а также бездомным.
|
| War er, und fing schon langsam an zu stinken.
| Он был и начал медленно вонять.
|
| Doch ganz egal wie tief er fiel
| Но как бы глубоко он ни падал
|
| Der Eberhard verfiel mit Stil,
| Эберхард пал стильно,
|
| Er war ein Sandler ganz besond’rer Art.
| Он был особенным Сэндлером.
|
| Der einzige von Südbahnhof,
| Единственный из Südbahnhof,
|
| Der statt Fusel Glühwein soff,
| Кто пил глинтвейн вместо бухла,
|
| Das war der Sandlerkönig Eberhard.
| Это был Сандлер Кинг Эберхард.
|
| Legt er im Park sich nachts zur Ruh',
| Если он приляжет в парке ночью отдохнуть,
|
| Deckt er sich mit dem Spiegel zu,
| Если он накроется зеркалом,
|
| Und traurig denkt er an die Zeit zurück.
| И печально он вспоминает о том времени.
|
| Er schaut sich des Foto an,
| Он смотрит на фото,
|
| Des er kaum noch halten kann,
| что он с трудом держит
|
| Die Julia, die war sein ganzes Glück.
| Джулия была его счастьем.
|
| Chorus:
| Припев:
|
| Er war der Sandlerkönig, er war wie der Wein,
| Он был королем Сэндлера, он был как вино
|
| Ein Vagabund, oh bell’amore, so echt und rein.
| Бродяга, о красавица, такой настоящий и чистый.
|
| Er war der Sandlerkönig, er war wie der Wein,
| Он был королем Сэндлера, он был как вино
|
| Doch wie bei Romeo und Julia:
| Но как Ромео и Джульетта:
|
| Es hat nit sollen sein.
| Этого не должно было быть.
|
| Der Sandlerkönig Eberhard macht vor dem Tresen an Spagat,
| Sandlerkönig Eberhard балансирует перед прилавком,
|
| Da sieht er plötzlich eine Sandlerin.
| Затем он внезапно видит песочницу.
|
| Obwohl sie nicht nach Flieder richt,
| Хоть она и не пахнет сиренью,
|
| Der Eberhard gleich niederbricht,
| Эберхард сразу ломается,
|
| Es zieht ihn einfach magisch zu ihr hin.
| Это просто волшебно притягивает его к ней.
|
| Er sagt zu ihr: «Pardon Madam,
| Он говорит ей: «Простите, мадам,
|
| Kann i a Zigaretten ham»
| Можно сигарету?
|
| Und er schenkt ihr einen tiefen Blick.
| И он дает ей глубокий взгляд.
|
| Auf einmal schreit er, «Jessas na,
| Внезапно он кричит: «Джесса, хорошо,
|
| Meiner Seel', die Julia»
| Душа моя, Юля»
|
| Es ist Liebe auf den letzten tschick.
| Это любовь на последнем цыпленке.
|
| Chorus
| хор
|
| Die beiden soffen Hand in Hand,
| Двое пили рука об руку,
|
| Im Glücksrausch alles durcheinand':
| Всё смешалось в порыве счастья:
|
| Fusel, Spiritus und Methanol.
| сивушные, спирт и метанол.
|
| Doch die Feier währt nur kurz,
| Но праздник недолговечен
|
| Die Juli kriegt an Lebersturz,
| Июль получает печеночную недостаточность,
|
| Rülpst, und sagt dem Dasein lebewohl.
| Отрыжка и прощание с существованием.
|
| Der Eberhard rief «Liebste nein,
| Эберхард воскликнул: «Дорогая, нет,
|
| Willst du nicht, will auch ich nicht sein!»
| Если ты не хочешь, я тоже не хочу!"
|
| Und nimmt den Todessaft aus ihrer Hand.
| И берет смертельный сок из ее руки.
|
| Weil ihm im Leben nichts mehr bleibt,
| Потому что у него ничего не осталось в жизни,
|
| Hot er sich mit dem Rest entleibt
| Горячо он бросил себя с остальными
|
| Wos waß i, villeicht san’s jetzt beinond'!
| Что я знал, может быть, теперь все в порядке!
|
| Chorus
| хор
|
| Nana…
| Что ж...
|
| Es hat nit soll’n sein!
| Этого не должно было быть!
|
| Chorus
| хор
|
| (Fade out…) | (Исчезать...) |