| Santa Carolina (оригинал) | Санта-Каролина (перевод) |
|---|---|
| California dust golden day | Золотой день калифорнийской пыли |
| A thousand blackened hours | Тысяча почерневших часов |
| Vacant soul | Пустая душа |
| River blinding white | Река ослепительно белая |
| Over flattened land | Над плоской землей |
| Conversation drives | Разговор ведет |
| Faith in reward | Вера в награду |
| Water running slow | Вода течет медленно |
| Returning from | Возвращение из |
| Distant falling rains | Далекие падающие дожди |
| Motion holds | Движение держит |
| Amber glow | Янтарное свечение |
| Horizon light | Свет горизонта |
| Faith in the reward | Вера в награду |
| A prize trough palace gates | Приз через дворцовые ворота |
| An end to suffering the pain | Конец страданию от боли |
| Acceptance of who we are | Принятие того, кто мы есть |
| At terms with whose at fault | На условиях, по чьей вине |
| Where to place the blame | Где возложить вину |
