| Ein hauch von Tod erfüllt die Kälte
| Дыхание смерти наполняет холодом
|
| Zum See ans Ufer führt mein Pfad
| Мой путь ведет к озеру на берегу
|
| Dem Eise trotzt ein blühend Baume
| Цветущее дерево бросает вызов льду
|
| Doch wünsch' ich mir die Erde karg
| Но я хочу, чтобы земля была бесплодной
|
| Im Geiste fahr ich in die Zweige
| В мыслях я въезжаю в ветки
|
| Erfüll' mit Gift den saftigen Hain
| Наполните пышную рощу ядом
|
| Schon sehe ich die Blätter fallen
| Я уже вижу, как падают листья
|
| Und Leere zieht stattdessen ein
| И вместо этого движется пустота
|
| Leben ich will in mir vereinen
| Жизнь я хочу соединить во мне
|
| Hass mich packt, zur Tat ich werde schreiten
| Меня охватывает ненависть, я буду действовать
|
| Lebendig sich mein Schwert bewegt
| Жив мой меч движется
|
| Reine Euphorie, wenn alles zugrunde geht
| Чистая эйфория, когда все рушится
|
| Erst wenn kein Ton mehr mein Ohr erreicht
| Только когда звук больше не достигает моих ушей
|
| Und wenn mein Blick durch Ödnis streift
| И когда мой взгляд бродит по пустоши
|
| Erst wenn kein Grün auf Erden sprießt
| Только когда на земле нет зеленых ростков
|
| Die Leere aus meinem Körper fließt!
| Пустота вытекает из моего тела!
|
| Ein dunkler Schnee lähmt meine Hände
| Темный снег парализует мои руки
|
| Bedeckt den Ort, der mir einst lieb
| Покройте место, которое я когда-то любил
|
| Vergessen sind die alten Zeiten
| Старые дни забыты
|
| Die er mir auf die Stirne schrieb
| Что он написал у меня на лбу
|
| Doch zurück nach ein paar Tagen
| Но вернулся через несколько дней
|
| Knospen an dem Stumpfe stehen
| Почки на пеньке
|
| Wasser ist des Lebens Wurzel
| Вода - корень жизни
|
| Muss dem Leben es entzieh’n
| Должен изъять его из жизни
|
| Die Erde gebiert ein dunkles Feuer
| Земля рождает темный огонь
|
| Verschluckt die See, kein Regen auf Erden
| поглотил море, нет дождя на земле
|
| Bis alles verbrannt ist!
| Пока все не сгорело!
|
| Das Ende der Zeit
| Конец времени
|
| Schläft tief in mir
| Спит глубоко внутри меня
|
| Plötzlich vom Traum erwacht | Внезапно проснувшись ото сна |
| Hör' ich die Welt sich dreh’n
| Я слышу, как мир поворачивается
|
| Hat wohl mein Hirn erdacht
| Должно быть, придумал это в моем мозгу
|
| Wonach mein Herz sich sehnt
| Чего жаждет мое сердце
|
| Erst wenn kein Ton mehr mein Ohr erreicht
| Только когда звук больше не достигает моих ушей
|
| Und wenn mein Blick durch Ödnis streift
| И когда мой взгляд бродит по пустоши
|
| Erst wenn kein Grün auf Erden sprießt
| Только когда на земле нет зеленых ростков
|
| Die Leere aus meinem Körper fließt! | Пустота вытекает из моего тела! |