| Goodnight (оригинал) | Спокойной ночи (перевод) |
|---|---|
| Now that I face, | Теперь, когда я сталкиваюсь, |
| The world with pain and sighs; | Мир с болью и вздохами; |
| Strange but I, | Странно, но я, |
| Can understand the reasons why; | Может понять причины; |
| Forever is, | Навсегда, |
| a word I can not describe; | слово, которое я не могу описать; |
| The time has come, | Время пришло, |
| to say goodnight.; | пожелать спокойной ночи; |
| It makes no difference, | Это не имеет значения, |
| from now on; | впредь; |
| Because why, | Из-за чего, |
| The time has come to say goodnight; | Пришло время сказать спокойной ночи; |
| And how could I, | И как я мог, |
| Be so sure we’d be so wrong; | Будьте так уверены, что мы были бы так неправы; |
| And How could I, | И как я мог, |
| Have a will weak with a mind so strong? | Слабая воля при таком сильном уме? |
| And only I | И только я |
| Can tell the difference, right or wrong; | Может сказать разницу, правильно или неправильно; |
| It makes no differnce from now on, | Это не имеет значения отныне, |
| The time has come to say goodnight | Пришло время сказать спокойной ночи |
| It makes no differnce | Это не имеет значения |
| from now on. | впредь. |
| Right? | Верно? |
| I guess it’s best we say goodnight. | Думаю, нам лучше пожелать спокойной ночи. |
