| Sail away, ship of the sky
| Уплывай, небесный корабль
|
| Sail me to the edge of your world
| Отвези меня на край твоего мира
|
| There I’ll find my goal
| Там я найду свою цель
|
| There I’ll find my dreams
| Там я найду свои мечты
|
| And someday I’ll return
| И когда-нибудь я вернусь
|
| When the world has changed
| Когда мир изменился
|
| Sail away, ship of my life
| Уплыть, корабль моей жизни
|
| Sail me to the edge of your world
| Отвези меня на край твоего мира
|
| There I’ll find my goal
| Там я найду свою цель
|
| There I’ll find my dreams
| Там я найду свои мечты
|
| And someday I’ll return
| И когда-нибудь я вернусь
|
| When the world has changed
| Когда мир изменился
|
| Take my hand and we shall go
| Возьми меня за руку, и мы пойдем
|
| To a clearer place called home
| В более чистое место под названием дом
|
| There will be three souls set free
| Три души будут освобождены
|
| And music’s life will come to be
| И жизнь музыки станет
|
| Well you have no friends so you move along searching
| Ну, у тебя нет друзей, поэтому ты ищешь
|
| For another day, meet other people
| На другой день познакомьтесь с другими людьми
|
| Well you still can’t find what is in your mind keep looking
| Ну, ты все еще не можешь найти то, что у тебя на уме, продолжай искать
|
| For that other day, the other people
| В тот другой день, другие люди
|
| Take a step into the wind to find your own direction
| Сделайте шаг против ветра, чтобы найти собственное направление
|
| Turn your face up to the Sun and teach to learn the lesson
| Поднимите лицо к солнцу и научите усвоить урок
|
| Travelling on through sands of time to reach your destiny
| Путешествие через пески времени, чтобы достичь своей судьбы
|
| Find the place,
| Найдите место,
|
| the rocky face that overlooks the, …the Sea! | скалистая стена, возвышающаяся над… морем! |
| …Sea! | …Море! |
| …Sea! | …Море! |
| …Sea!
| …Море!
|
| It’s nice to see the song and stand on steps to spiral distance
| Приятно увидеть песню и встать на ступеньки в спиральную даль
|
| Before the void, returning, comes back home
| Прежде чем пустота, вернувшись, вернется домой
|
| Blue Jade love, I’ve seen you move the feeling, come the dawn light
| Голубая нефритовая любовь, я видел, как ты двигаешь чувствами, приходи на рассвете
|
| Let’s move, step through the time ridge, turn back home
| Давай двинемся, шагнем сквозь временной хребет, вернемся домой
|
| And according to the prophets, taking pains to plains unknown
| И, по словам пророков, стремясь к равнинам неведомым
|
| After music is, and must be, our last move
| После музыки это и должно быть нашим последним шагом
|
| Before the time lapse,
| До истечения времени,
|
| 'tween the word space never ending in the first place
| 'между словом пространство никогда не заканчивается в первую очередь
|
| Take one-step in darkness, turn back home.
| Сделай шаг во тьме, вернись домой.
|
| Sail away, ship of my life
| Уплыть, корабль моей жизни
|
| Sail me to the end of my time
| Плывите меня до конца моего времени
|
| There I’ll find my goal
| Там я найду свою цель
|
| There I’ll find my dreams
| Там я найду свои мечты
|
| And someday I’ll return
| И когда-нибудь я вернусь
|
| When the world has changed | Когда мир изменился |