| Do I know you?
| Я вас знаю?
|
| Yeah, I’m you, from another dimension!
| Да, я это ты, из другого измерения!
|
| Well, that would explain the handsomeness
| Ну, это объяснило бы красоту
|
| Right back atcha, big guy!
| Сзади, здоровяк!
|
| Does that mean you and I are exactly alike?
| Означает ли это, что мы с вами абсолютно похожи?
|
| …I suppose so…
| …Полагаю, да…
|
| Do you want some rice pudding?
| Хочешь рисового пудинга?
|
| Ick, no, that’s gross!
| Ик, нет, это мерзко!
|
| It was a test! | Это было испытание! |
| Almond brittle?
| Миндаль ломкий?
|
| Ooh, I love it the most!
| О, я люблю это больше всего!
|
| Me too!
| Я тоже!
|
| Do you collect coins?
| Вы собираете монеты?
|
| Yeah, just in case
| Да, на всякий случай
|
| Vending machines become the
| Торговые автоматы становятся
|
| Dominant race
| Доминирующая раса
|
| I’ve been alone all these years
| Я был один все эти годы
|
| With my irrational fears
| С моими иррациональными страхами
|
| (But not that vending machine thing
| (Но не тот торговый автомат
|
| That’s gonna happen)
| Это произойдет)
|
| But now before me I see
| Но теперь передо мной я вижу
|
| Someone with whom I agree
| Кто-то, с кем я согласен
|
| I’ve found a brand new best friend
| Я нашел нового лучшего друга
|
| And it’s me
| И это я
|
| I’ve found a brand new best friend
| Я нашел нового лучшего друга
|
| And it’s me
| И это я
|
| Hmm, I thought I’d be taller
| Хм, я думал, что буду выше
|
| I’ve been told I slouch
| Мне сказали, что я сутулюсь
|
| I thought I’ve have both my eyes, you know?
| Я думал, что у меня есть оба глаза, понимаете?
|
| It’s in this pouch. | Он в этом мешочке. |
| Ouch!
| Ой!
|
| You know, I can’t help but notice that your scar goes over your eyepatch
| Знаешь, я не могу не заметить, что твой шрам выходит за повязку на глазу.
|
| Yeah…
| Ага…
|
| …Nothing…
| …Ничего такого…
|
| Do llamas weird you out?
| Вас смущают ламы?
|
| Yeah, are they camels or sheep?
| Да, это верблюды или овцы?
|
| No, no, I meant Lorenzo
| Нет, нет, я имел в виду Лоренцо
|
| Oh, that’s right, he played Meap
| Ах да, он играл Мипа
|
| Now I know all about you
| Теперь я знаю о тебе все
|
| And you know all about me (ooh, wee, ooh!) | И ты знаешь обо мне все (у-у, у-у!) |
| And now before me I see
| И теперь передо мной я вижу
|
| Someone with whom I agree
| Кто-то, с кем я согласен
|
| I’ve found a brand new best friend
| Я нашел нового лучшего друга
|
| And it’s me
| И это я
|
| I’ve found a brand new best friend
| Я нашел нового лучшего друга
|
| And it’s me
| И это я
|
| Now that I’ve found you
| Теперь, когда я нашел тебя
|
| We can be a duo
| Мы можем быть дуэтом
|
| That’s right, twice the evil
| Правильно, дважды зло
|
| Double Doofenshmirtz
| Дабл Доофеншмирц
|
| Coming at you Fridays!
| Ждем вас по пятницам!
|
| What’s that, are we doing a TV show together?
| Что это, мы вместе делаем телешоу?
|
| Oh, no, it just sort of sounded like- I-I mean we could. | О, нет, это просто звучало как- я-я имею в виду, что мы могли бы. |
| We should!
| Нам следует!
|
| Hmm, maybe we’re not so much alike…
| Хм, может быть, мы не так уж похожи…
|
| That could be your catchphrase! | Это может быть ваша крылатая фраза! |
| You’re the grumpy one. | Ты сварливый. |
| Eh? | А? |