| Extinction event, after affect
| Событие вымирания после воздействия
|
| Dust cloud arise, burning the eye
| Облако пыли возникает, сжигая глаза
|
| Colonies die, fight to survive
| Колонии умирают, боритесь, чтобы выжить
|
| Destined to save, or enter the grave
| Суждено спасти или войти в могилу
|
| Burn and forge- In the adolescence of time
| Сжечь и выковать - В юности времени
|
| Atrophy reigns, silent remains
| Атрофия царит, молчание остается
|
| Annihilation, obscuring the sun
| Аннигиляция, затемнение солнца
|
| The passing of youth, denial of truth
| Уход молодости, отрицание истины
|
| Adolescence is mourned, temporal forlorn
| Подростковый возраст оплакивают, временный покинутый
|
| Veil and weep- in the adolescence of time
| Завеса и плач - в юности времени
|
| Amongst the wreckage of this ruined world
| Среди обломков этого разрушенного мира
|
| Open vortex, end of life is buried
| Открытый вихрь, конец жизни похоронен
|
| To rise once more from evolution’s slime
| Чтобы снова подняться из слизи эволюции
|
| Burn and forge, adolescence of time | Сжечь и выковать, юность времени |