| The Witching Hour Bell (оригинал) | The Witching Hour Bell (перевод) |
|---|---|
| This have got to cast the spell | Это должно наложить заклинание |
| Open wide the gates of Hell | Откройте широко врата ада |
| Four more captured in the well | Еще четверо попали в колодец |
| Tolls the witching hour bell | Звенит колдовской час |
| The witching hour bell | Колдовской час колокол |
| The witching hour bell | Колдовской час колокол |
| The witching hour bell | Колдовской час колокол |
| As the moon eclipses reptile sun | Когда луна затмевает солнце рептилий |
| Skulls and candles form the Devil sign | Черепа и свечи образуют знак дьявола |
| Pact Lord rises and transforms | Лорд Договора поднимается и трансформируется |
| Bell of the witching hour tolls | Колокол колдовского часа звонит |
| The witching hour bell | Колдовской час колокол |
| The witching hour bell | Колдовской час колокол |
| The witching hour bell | Колдовской час колокол |
| The witching hour bell | Колдовской час колокол |
| The witching hour bell | Колдовской час колокол |
| In the sand of this tid | В песке этого прилива |
| Hell incomes from butcherd child | Адские доходы от мясника |
| All in vain, all a lie | Все напрасно, все ложь |
| Moves the zombies crawling out | Перемещает выползающих зомби |
| Look at one, look at I | Посмотри на один, посмотри на меня |
| Evil eats you from inside | Зло съедает тебя изнутри |
| From the sky, from witching bell | С неба, от колдовского колокольчика |
| The witching hour bell | Колдовской час колокол |
| The witching hour bell | Колдовской час колокол |
| The witching hour bell | Колдовской час колокол |
| The witching hour bell | Колдовской час колокол |
| Witching hour bell | Ведьмин часовой колокол |
