| Fish and chips
| Рыба и чипсы
|
| Steak and beef
| Стейк и говядина
|
| Grapes and eggs
| Виноград и яйца
|
| Steak, eggs, uh Are you hungry?
| Стейк, яйца, ты голоден?
|
| You look to be a bit hungry
| Ты выглядишь немного голодным
|
| No Doot doot doot doot
| Нет
|
| Lots of people get hungry
| Многие люди голодают
|
| That’s your body
| Это твое тело
|
| Hungry comes from your body
| Голод исходит от вашего тела
|
| Get off me But your body, it must’a have to be healthy!
| Слезь с меня Но твое тело должно быть здоровым!
|
| What’s that? | Что это? |
| A tasty snack!
| Вкусная закуска!
|
| You don’t wanna go and eat a snack like that!
| Ты же не хочешь пойти и съесть такую закуску!
|
| Greedy to eat all that
| Жадный, чтобы съесть все это
|
| You’ll end up with your teeth all grey!
| В конце концов, ваши зубы станут седыми!
|
| Doot doot doot doot doot
| ду ду ду ду ду
|
| Doot doot doot doot doot to be healthy!
| Ду-ду-ду-ду-ду, чтобы быть здоровым!
|
| Food is talking
| Еда говорит
|
| Let’s get healthy now!
| Давайте теперь будем здоровы!
|
| Hello?
| Привет?
|
| You need to know what’s right from wrong
| Вам нужно знать, что правильно, а что неправильно
|
| You see, the body is like a special house
| Видишь ли, тело как особый дом
|
| With blood, hair, and organs in the different rooms
| С кровью, волосами и органами в разных комнатах
|
| Oh look, there’s Mr. Bladder in the basement, haha
| О смотрите, в подвале мистер Бладдер, ха-ха
|
| What?
| Какая?
|
| Now food comes in through the chimney (mouth)
| Теперь пища поступает через дымоход (рот)
|
| And goes from room to room, greeting the different organs!
| И ходит из комнаты в комнату, приветствуя разные органы!
|
| Hello!
| Привет!
|
| Now, the good, healthy food is very nice and polite to the organs
| Теперь хорошая, здоровая пища очень приятна и вежлива для органов.
|
| And so is invited to stay, for the party!
| И так приглашается остаться, на вечеринку!
|
| Yay!
| Ура!
|
| But the bad, not-healthy foods are very rude!
| Но плохая, нездоровая еда очень грубая!
|
| And must leave through the catflap
| И должен уйти через кошачью заслонку
|
| Rude!
| Грубый!
|
| That doesn’t make sense!
| Это не имеет смысла!
|
| Doot doot doot doot doot
| ду ду ду ду ду
|
| Doot doot doot doot doot to be healthy
| Doot Doot Doot Doot Doot быть здоровым
|
| Hello?
| Привет?
|
| What’s that? | Что это? |
| A tasty snack!
| Вкусная закуска!
|
| You don’t wanna go and eat a snack like that!
| Ты же не хочешь пойти и съесть такую закуску!
|
| Greedy to eat all that
| Жадный, чтобы съесть все это
|
| You’ll end up with your gums all grey!
| В конечном итоге ваши десны станут серыми!
|
| Yeah, but something’s wrong!
| Да, но что-то не так!
|
| Exactly!
| Точно!
|
| How do we know which ones are the healthy foods to eat?
| Откуда мы знаем, какие из них являются здоровой пищей?
|
| Well, that’s easy!
| Что ж, это легко!
|
| The food groups can easily be sorted using the simple health shape
| Группы продуктов можно легко сортировать с помощью простой формы здоровья.
|
| Choosing normal, plain-looking foods
| Выбор обычных, невзрачных продуктов
|
| Such as bread, cream, white sauce, and aspic
| Например, хлеб, сливки, белый соус и холодец.
|
| Keep the body ticking over just nicely!
| Держите тело тикающим просто красиво!
|
| Isn’t that right?
| Разве это не так?
|
| I need to go!
| Мне надо идти!
|
| But wait, what’s this?
| Но подождите, что это?
|
| Fancy, show-offy foods
| Причудливая, показная еда
|
| Like cooked meats, fruit salad, soil foods, and yolk!
| Например, вареное мясо, фруктовый салат, почвенные продукты и желток!
|
| Ugh!
| Фу!
|
| These foods will clog up the body with unnecessary detail!
| Эти продукты засоряют тело ненужными деталями!
|
| Oh no look, it’s all broken and on the floor
| О нет, смотри, все сломано и лежит на полу
|
| Everything tastes great
| Все вкусно
|
| But maybe we should wait
| Но, может быть, нам стоит подождать
|
| No!
| Нет!
|
| Before we put it on the plate
| Прежде чем мы положим это на тарелку
|
| Enough!
| Довольно!
|
| Or it could be too late, for you
| Или может быть слишком поздно для вас
|
| I don’t wanna do this anymore!
| Я больше не хочу этого делать!
|
| I choose a pizza slice
| Я выбираю кусочек пиццы
|
| Bread and cheese taste so nice
| Вкус хлеба и сыра такой приятный
|
| What’s that, a pizza slice?
| Что это, кусок пиццы?
|
| But you’re better off with plain white sauce!
| Но лучше с простым белым соусом!
|
| What’s that, plain white sauce?
| Что это, обычный белый соус?
|
| Plain white sauce makes your teeth go grey!
| От простого белого соуса ваши зубы становятся серыми!
|
| Doesn’t matter, just throw it away!
| Неважно, просто выбросьте его!
|
| Why not try something else on your tray?
| Почему бы не попробовать что-нибудь еще на своем лотке?
|
| Uh, what’s that? | Что это? |
| A lovely pie?
| Прекрасный пирог?
|
| But you’re gonna end up sad inside!
| Но в конце концов ты будешь грустить внутри!
|
| Ugh, sad inside! | Эх, грустно внутри! |
| You’re gonna make me sick!
| Ты заставишь меня заболеть!
|
| Why not choose some ice cream cake?
| Почему бы не выбрать торт-мороженое?
|
| But ice cream cake makes your kidney spleen!
| Но торт-мороженое делает ваши почки селезенкой!
|
| What’s that, your kidney spleen?
| Что это, твоя почечная селезенка?
|
| Kidney spleen makes your teeth go grey!
| Почечная селезенка делает ваши зубы серыми!
|
| Well, everyone has their teeth go grey
| Ну, у всех зубы седеют
|
| Just eat yeast and it’ll go away!
| Просто ешьте дрожжи, и все пройдет!
|
| But how much have you had today?
| Но сколько ты выпил сегодня?
|
| Too much yeast makes your teeth go grey!
| Слишком много дрожжей делает ваши зубы серыми!
|
| How about some onion paste? | Как насчет луковой пасты? |
| Looks like fun, have a taste!
| Выглядит весело, пробуйте!
|
| That wasn’t onion paste
| Это была не луковая паста
|
| You shouldn’t eat food from a stranger’s plate!
| Нельзя есть из чужой тарелки!
|
| A stranger’s plate! | Незнакомая тарелка! |
| A stranger’s plate!
| Незнакомая тарелка!
|
| A stranger’s plate! | Незнакомая тарелка! |
| A stranger’s plate!
| Незнакомая тарелка!
|
| A stranger’s plate! | Незнакомая тарелка! |
| A stranger’s plate!
| Незнакомая тарелка!
|
| A stranger’s plate! | Незнакомая тарелка! |
| A stranger’s plate!
| Незнакомая тарелка!
|
| A stranger’s plate! | Незнакомая тарелка! |
| A stranger’s plate!
| Незнакомая тарелка!
|
| A stranger’s plate! | Незнакомая тарелка! |
| A stranger’s plate!
| Незнакомая тарелка!
|
| A stranger’s plate! | Незнакомая тарелка! |
| A stranger’s plate!
| Незнакомая тарелка!
|
| A stranger’s plate! | Незнакомая тарелка! |