| In the darkness, where ev’rything is unknown,
| Во мраке, где всё неизвестно,
|
| I faced the power of sin on my own.
| Я столкнулся с силой греха самостоятельно.
|
| I did not know of the place I could go,
| Я не знал, куда я мог бы пойти,
|
| Where I could find a way to heal my wounded soul.
| Где я мог бы найти способ исцелить свою израненную душу.
|
| He said that I could come into His presence without fear,
| Он сказал, что я могу входить в Его присутствие без страха,
|
| Into the holy place where His mercy hovers near.
| В святое место, где витает Его милость.
|
| I’m running, I’m running, I’m running to the mercy seat
| Я бегу, я бегу, я бегу к трону милосердия
|
| Where Jesus is calling.
| Куда зовет Иисус.
|
| His grace will be my covering,
| Его благодать будет моим покровом,
|
| His blood will flow freely, it will provide my healing.
| Его кровь будет течь свободно, она обеспечит мое исцеление.
|
| I’m running to the mercy seat.
| Я бегу к престолу милосердия.
|
| Are you living where hope has not been?
| Вы живете там, где не было надежды?
|
| Lost in the curse of a lifetime of sin?
| Потерянный в проклятии жизни греха?
|
| Lovely illusions, they never come true,
| Прекрасные иллюзии, они никогда не сбываются,
|
| But I know where there’s a place of mercy for you.
| Но я знаю, где для тебя есть место милосердию.
|
| He said that you could come into His presence without fear,
| Он сказал, что вы можете входить в Его присутствие без страха,
|
| Into the holy place where His mercy hovers near.
| В святое место, где витает Его милость.
|
| Come running, come running, come running to the mercy seat
| Прибегай, прибегай, прибегай к трону милосердия
|
| Where Jesus is calling,
| Куда Иисус зовет,
|
| His grace will be your covering.
| Его благодать будет твоим покровом.
|
| His blood will flow freely,
| Его кровь будет течь свободно,
|
| It will provide your healing.
| Это обеспечит ваше исцеление.
|
| Come running to the mercy seat.
| Прибегай к трону милосердия.
|
| He said that I could come into His presence without fear,
| Он сказал, что я могу входить в Его присутствие без страха,
|
| Into the holy place where His mercy hovers near.
| В святое место, где витает Его милость.
|
| I’m running, I’m running, I’m running to the mercy seat
| Я бегу, я бегу, я бегу к трону милосердия
|
| Where Jesus is calling,
| Куда Иисус зовет,
|
| His grace will be my covering.
| Его благодать будет моим покровом.
|
| His blood will flow freely,
| Его кровь будет течь свободно,
|
| It will provide my healing.
| Это обеспечит мое исцеление.
|
| I’m running to the mercy seat.
| Я бегу к престолу милосердия.
|
| I’m running to the mercy seat.
| Я бегу к престолу милосердия.
|
| Come running to the mercy seat.
| Прибегай к трону милосердия.
|
| I’m running to the mercy seat. | Я бегу к престолу милосердия. |