| Peaked #1 for August 4,1958
| Занял первое место 4 августа 1958 г.
|
| #7 for 1958
| № 7 за 1958 г.
|
| #64 for 1955−1959
| № 64 за 1955−1959 гг.
|
| #246 for the Top5000 of the Rock Era (55−94)
| № 246 в Top5000 эпохи рока (55−94)
|
| Dean Martin Peaked #12 on September 8,1958
| Дин Мартин занял 12-е место 8 сентября 1958 г.
|
| #4948 for the Top5000 of the Rock Era (55−94)
| № 4948 в Топ5000 эпохи рока (55−94)
|
| The McGuire Sisters Peaked #80 on September 1, 1958
| Сестры Макгуайр достигли 80-го места 1 сентября 1958 г.
|
| Bobby Rydell Peked #4 on September 5,1960
| Бобби Райделл Пекед № 4, 5 сентября 1960 г.
|
| #60 for 1960
| № 60 за 1960 г.
|
| #2341 for the Top5000 of the Rock Era (55−94)
| № 2341 в Топ5000 эпохи рока (55−94)
|
| Al Martino Peaked #33 on December 20,1975
| Аль Мартино занял 33-е место 20 декабря 1975 г.
|
| In English
| На английском
|
| Sometimes the world is a valley of heartaches and tears,
| Иногда мир - долина страданий и слез,
|
| And in the hustle and bustle, no sunshine appears,
| И в суете, и солнышка не видно,
|
| But you and I have our love always there to remind us
| Но у нас с тобой всегда есть любовь, чтобы напомнить нам
|
| There is a way we can leave all the shadows behind us.
| Есть способ оставить позади все тени.
|
| Volare, oh, oh!
| Лети, о, о!
|
| Cantare, oh, oh, oh, oh!
| Пой, о, о, о, о!
|
| Let’s fly way up in the clouds
| Давай взлетим в облака
|
| Away from the maddening crowds
| Вдали от безумной толпы
|
| We can sing in the glow of a star that I know of
| Мы можем петь в сиянии звезды, о которой я знаю.
|
| Where lovers enjoy peace of mind
| Где любовники наслаждаются душевным спокойствием
|
| Let us leave the confusion and all disillusion behind
| Оставим путаницу и все разочарования позади
|
| Just like birds of a feather, a rainbow together we’ll find
| Как птицы одного поля, вместе мы найдем радугу
|
| Volare, oh, oh!
| Лети, о, о!
|
| Cantare, oh, oh, oh, oh!
| Пой, о, о, о, о!
|
| No wonder my happy heart sings
| Неудивительно, что мое счастливое сердце поет
|
| Your love has given me wings
| Твоя любовь дала мне крылья
|
| Your love has given me wings
| Твоя любовь дала мне крылья
|
| Your love has given me wings
| Твоя любовь дала мне крылья
|
| In Italian
| на итальянском языке
|
| Penso che un sogno cos? | Я думаю, сон, как это? |
| non ritorni mai pi? | ты никогда не возвращаешься? |
| oh, oh, oh!
| Ох ох ох!
|
| Nel blu, dipinto di blu
| В синем, окрашенном в синий цвет
|
| Felice di stare lass? | Рад быть там? |