| Cucciola, io devo andare via, cucciola mia
| Щенок, я должен уйти, мой щенок
|
| Se resto ancora faccio una pazzia:
| Если я останусь на месте, я сойду с ума:
|
| L’amore con te
| Любовь с тобой
|
| Cucciola, non sono stato libero un minuto
| Щенок, я не был свободен ни минуты
|
| Ho sempre ragionato e rinunciato
| Я всегда рассуждал и сдавался
|
| È tardi e non posso cambiare nemmeno per te
| Уже поздно, и я не могу измениться даже для тебя
|
| Somigli ad un piccolo cocker dagli occhi nocciola
| Ты выглядишь как маленький кокер с карими глазами
|
| E la tenerezza che sento mi stringe la gola
| И нежность, которую я чувствую, сжимает мне горло
|
| Io sono un randagio ferito da troppe avventure
| Я бездомный, раненый слишком многими приключениями
|
| E da troppe paure
| И от слишком многих страхов
|
| Cucciola, se tu sapessi che malinconia
| Щенок, если бы ты знал, что такое меланхолия
|
| E che fatica amara andare via…
| И какое горькое усилие уйти...
|
| Che voglia di fare l’amore, l’amore con te
| Какое желание заниматься любовью, любовью с тобой
|
| Mi guardi con occhi di donna e mi vieni vicino
| Ты смотришь на меня женскими глазами и приближаешься ко мне
|
| È strano, adesso son io che mi sento bambino
| Странно, теперь я чувствую себя ребенком
|
| Mi chiedi, delusa e infelice, perché non si può
| Ты спрашиваешь меня, разочарованного и несчастного, почему ты не можешь
|
| Perché no, perché no, perché no…
| Почему бы и нет, почему бы и нет...
|
| Cucciola, io devo andare via, cucciola mia
| Щенок, я должен уйти, мой щенок
|
| Un giorno capirai la mia pazzia
| Однажды ты поймешь мое безумие
|
| Quanto amore ti ho dato dicendoti «no» | Сколько любви я дал тебе, сказав "нет" |