| I get embarrassed
| я смущаюсь
|
| Talking punk rock with my parents
| Говорим о панк-роке с родителями
|
| Everybody’s having kids
| У всех есть дети
|
| I’m still ripping basement gigs
| Я все еще рву концерты в подвале
|
| This stopped being cute
| Это перестало быть милым
|
| After I turned twenty-two
| После того, как мне исполнилось двадцать два
|
| Oh my God, my dreams are dumb
| Боже мой, мои мечты глупы
|
| I’m way too old to act so young
| Я слишком стар, чтобы вести себя так молодо
|
| Will this be fun when I’m forty-one
| Будет ли это весело, когда мне будет сорок один
|
| Oh my God, here it comes
| Боже мой, вот оно
|
| Hell yeah I’m scared
| Блин да я боюсь
|
| Of my choice between two nightmares
| Мой выбор между двумя кошмарами
|
| At my desk or on the road
| На моем столе или в дороге
|
| Either way I’ll die alone
| В любом случае я умру один
|
| 'Cause
| 'Причина
|
| I don’t wanna be forty
| Я не хочу быть сорока
|
| Singing songs about getting drunk at prom
| Петь песни о том, как напиться на выпускном
|
| I don’t wanna be forty
| Я не хочу быть сорока
|
| With a weird relationship with my Dad and Mom
| Со странными отношениями с папой и мамой
|
| I don’t wanna be forty
| Я не хочу быть сорока
|
| With the only way to express my feelings
| Единственный способ выразить свои чувства
|
| Is through shitty four-chord pop-punk songs
| Через дерьмовые поп-панк-песни с четырьмя аккордами
|
| But
| Но
|
| I don’t wanna be forty
| Я не хочу быть сорока
|
| Saying what the hell am I doing at my job
| Говоря, что, черт возьми, я делаю на своей работе
|
| I don’t wanna be forty
| Я не хочу быть сорока
|
| With the HOA when I’m mowing my lawn
| С ТСЖ, когда я стригу газон
|
| I don’t wanna be forty
| Я не хочу быть сорока
|
| Feeling like I never got to do
| Чувство, что мне никогда не приходилось делать
|
| A goddamn thing I want
| Чертова вещь, которую я хочу
|
| But
| Но
|
| I don’t wanna be forty
| Я не хочу быть сорока
|
| Singing songs about getting drunk at prom
| Петь песни о том, как напиться на выпускном
|
| I don’t wanna be forty
| Я не хочу быть сорока
|
| With a weird relationship with my Dad and Mom
| Со странными отношениями с папой и мамой
|
| I don’t wanna be forty | Я не хочу быть сорока |
| With the only way to express my feelings
| Единственный способ выразить свои чувства
|
| Is through shitty four-chord pop-punk songs
| Через дерьмовые поп-панк-песни с четырьмя аккордами
|
| But
| Но
|
| I don’t wanna be forty
| Я не хочу быть сорока
|
| Saying what the hell am I doing at my job
| Говоря, что, черт возьми, я делаю на своей работе
|
| I don’t wanna be forty
| Я не хочу быть сорока
|
| With the HOA when I’m mowing my lawn
| С ТСЖ, когда я стригу газон
|
| I don’t wanna be forty
| Я не хочу быть сорока
|
| Standing on my boat
| Стоя на моей лодке
|
| And screaming at the top of my lungs
| И кричать во все горло
|
| That I never got to do anything I want
| Что мне никогда не приходилось делать все, что я хочу
|
| I never got to do anything I want
| Мне никогда не приходилось делать все, что я хочу
|
| I never got to do anything I want
| Мне никогда не приходилось делать все, что я хочу
|
| I never got to do anything I want | Мне никогда не приходилось делать все, что я хочу |