| Another dream will slip away
| Еще одна мечта ускользнет
|
| The vision inside my head iroaseta
| Видение в моей голове iroaseta
|
| A sea of sorrow fades to gray oborete itai to omotta
| Море печали исчезает до серого, оборете итай до омотты
|
| Rashinban ga sashita no wa hitomi no oku where my tears will rain in blue
| Рашинбан га сасита но ва хитоми но оку, где мои слезы прольются синим дождем
|
| Can you take me away from the misery in mind
| Можете ли вы увести меня от страданий в виду
|
| I hear the voices sakenderu a pain inside tada omoidashite
| я слышу голоса сакендеру боль внутри тада омоидашите
|
| Can you take me away to the place where I can find
| Можешь ли ты отвезти меня туда, где я могу найти
|
| A never ending story
| Бесконечная история
|
| Ikitomete dive in your eyes
| Икитомете ныряет в твои глаза
|
| An empty canvas in the sky
| Пустой холст в небе
|
| The colors inside my heart nuritsubushita
| Цвета в моем сердце нурицубусита
|
| I stretch my wings and try to fly
| Я расправляю крылья и пытаюсь летать
|
| A memory holds me back ochiteku
| Память удерживает меня очитеку
|
| Sora mawaru monogatari tatta hitotsu no answer scars me deep
| Сора мавару моногатари татта хитоцу отсутствие ответа ранит меня глубоко
|
| I search for the horizon, for dawn to end this night
| Я ищу горизонт, рассвет, чтобы закончить эту ночь
|
| I see the answers egaiteru the light inside tada oikakete
| Я вижу ответы, егайтеру, свет внутри, тада, ойкакете.
|
| And when I’m finally standing where shadow meets the light
| И когда я, наконец, стою там, где тень встречается со светом
|
| It’s a brand new story
| Это совершенно новая история
|
| Azayaka ni dive in your eyes
| Адзаяка ни ныряй в твои глаза
|
| Time will gently pass inside a dream yoru wo kazoete mata matteru
| Время будет мягко проходить внутри сна yoru wo kazoete mata Mattu
|
| Quietly as I flip the hourglass wasurete yuku nukumori
| Тихо, когда я переворачиваю песочные часы васурете юку нукумори
|
| Can you take me away from the misery in my mind
| Можешь ли ты увести меня от страданий в моем сознании?
|
| I feel a hope hibiiteru a fear inside kirisaite
| Я чувствую надежду и страх внутри кирисайте
|
| Can you take me away to the place where I can find
| Можешь ли ты отвезти меня туда, где я могу найти
|
| A never ending story
| Бесконечная история
|
| Ikitomete dive…
| Икитомете ныряет…
|
| How far is the horizon, the dawn beyond this night
| Как далеко горизонт, рассвет за этой ночью
|
| It’s a brand new story, I keep on searching
| Это совершенно новая история, я продолжаю искать
|
| A never ending story
| Бесконечная история
|
| Take a breath and I’ll dive in your eyes… | Сделай вдох, и я нырну в твои глаза… |