Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Belle - Beauty And The Beast, исполнителя - Disney Movie Orchestra. Песня из альбома Cartoons Love Songs 2, в жанре Поп
Дата выпуска: 13.10.2013
Лейбл звукозаписи: Plaza Mayor Company
Язык песни: Английский
Belle - Beauty And The Beast(оригинал) |
Little town, it's a quiet village |
Every day like the one before |
Little town, full of little people |
Waking up to say |
Bonjour bonjour |
Bonjour bonjour bonjour |
There goes the baker with his tray, like always |
The same old bread and rolls to sell |
Every morning just the same |
Since the morning that we came |
To this poor provincial town |
Good Morning, Belle! |
Good morning, Monsieur. |
And where are you off to? |
The bookshop. |
I just finished the most wonderful story. |
About a beanstalk and an ogre and a - |
That's nice. |
Marie! |
The baguettes! |
Hurry up! |
Look there she goes that girl is strange, no question |
Dazed and distracted, can't you tell? |
Never part of any crowd |
Cause her head's up on some cloud |
No denying she's a funny girl that Belle |
Bonjour! |
Good day! |
How is your fam'ly? |
Bonjour! |
Good day! |
How is your wife? |
I need six eggs! |
That's too expensive! |
There must be more than this provincial life! |
Ah! |
Belle! |
Good morning, I've come to return |
The book I borrowed |
Finished already? |
Oh, I couldn't put it down! |
Have |
You got anything new? |
Not since yesterday. |
That's alright. |
I'll borrow... this one. |
That one? |
But you've read it twice! |
It's my favorite. |
Far-off places, daring swordfights, magic spells, a prince in disguise... |
If you like it that much, it's yours. |
But sir... |
I insist. |
Well, thank you! |
Thank you very much! |
Look there she goes that girl is so peculiar |
I wonder if she's feeling well |
With a dreamy, far-off look |
And her nose stuck in a book |
What a puzzle to the rest of us is Belle |
Oh, isn't this amazing? |
It's my favorite part because you'll see |
Here's where she meets Prince Charming |
But she won't discover that it's him 'til chapter three! |
Now it's no wonder that her name means "Beauty" |
Her looks have got no parallel |
But behind that fair facade |
I'm afraid she's rather odd |
Very diff'rent from the rest of us |
She's nothing like the rest of us |
Yes, diff'rent from the rest of us is Belle! |
Wow! |
You didn't miss a shot, Gaston! |
You're the greatest hunter in the whole world! |
I know. |
No beast alive stands a chance against you - And no girl, for that matter |
It's true, LeFou. |
And I've got my sight set on that one. |
The inventor's daughter? |
She's the one, the lucky girl |
I'm going to marry. |
But she - |
The most beautiful girl in town. |
I know, but - |
That makes her the best. |
And don't I deserve the best? |
But of course! |
I mean, you do! |
But I - |
Right from the moment when I met her, saw her |
I said she's gorgeous and I fell |
Here in town there's only she |
Who is beautiful as me |
So I'm making plans to woo and marry Belle |
Look there he goes |
Isn't he dreamy? |
Monsieur Gaston |
Oh he's so cute! |
Be still my heart |
I'm hardly breathing |
He's such a tall, dark, strong and handsome brute! |
Bonjour! |
Pardon |
Good day |
Mais oui! |
You call this bacon? |
What lovely grapes! |
Some cheese |
Ten yards! |
'one pound |
Scuse me! |
Please let me through! |
I'll get the knife |
This bread - |
Those fish - |
It's stale! |
They smell! |
Madame's mistaken. |
Well, maybe so |
Good morning! |
Oh, good morning! |
There must be more than this provincial life! |
Just watch, I'm going to make Belle my wife! |
Look there she goes |
The girl is strange but special |
A most peculiar mad'moiselle! |
It's a pity and a sin |
She doesn't quite fit in |
Cause she really is a funny girl |
A beauty but a funny girl |
She really is a funny girl |
That Belle! |
Bonjour! |
Bonjour! |
Красавица - Красавица И Чудовище(перевод) |
Маленький город, это тихая деревня |
Каждый день, как предыдущий |
Маленький город, полный маленьких людей |
Просыпаясь, чтобы сказать |
Добрый день Добрый день |
Добрый день Добрый день Добрый день |
Вот идет пекарь со своим подносом, как всегда |
Тот же старый хлеб и булочки для продажи |
Каждое утро одно и то же |
С утра, когда мы пришли |
В этот бедный провинциальный город |
Доброе утро, Белль! |
Доброе утро, месье. |
А ты куда? |
Книжный магазин. |
Я только что закончил самую замечательную историю. |
О бобовом стебле, людоеде и... |
Это мило. |
Мари! |
Багеты! |
Торопиться! |
Смотри, она идет, эта девушка странная, без вопросов |
Ошеломленный и рассеянный, разве ты не можешь сказать? |
Никогда не часть какой-либо толпы |
Потому что ее голова на каком-то облаке |
Не отрицая, что она забавная девушка, Белль |
Бонжур! |
Добрый день! |
Как твоя семья? |
Бонжур! |
Добрый день! |
Как твоя жена? |
Мне нужно шесть яиц! |
Это слишком дорого! |
Должно быть нечто большее, чем эта провинциальная жизнь! |
Ах! |
Белль! |
Доброе утро, я пришел, чтобы вернуться |
Книга, которую я позаимствовал |
Закончили уже? |
О, я не мог оторваться! |
Иметь |
У тебя есть что-нибудь новое? |
Не со вчерашнего дня. |
Все в порядке. |
Я возьму... этот. |
Вон тот? |
Но вы прочитали это дважды! |
Это мой любимый. |
Далекие места, смелые бои на мечах, магические заклинания, переодетый принц... |
Если он тебе так нравится, он твой. |
Но сэр... |
Я настаиваю. |
Что ж, спасибо тебе! |
Большое спасибо! |
Смотри, она идет, эта девушка такая странная |
Интересно, хорошо ли она себя чувствует |
С мечтательным, далеким взглядом |
И ее нос застрял в книге |
Какая загадка для остальных из нас Белль |
О, разве это не удивительно? |
Это моя любимая часть, потому что ты увидишь |
Здесь она встречает Прекрасного Принца |
Но она не узнает, что это он, до третьей главы! |
Теперь неудивительно, что ее имя означает «Красавица». |
Ее внешность не имеет аналогов |
Но за этим прекрасным фасадом |
Боюсь, она довольно странная |
Очень отличается от остальных из нас |
Она совсем не похожа на остальных из нас |
Да, Белль отличается от всех нас! |
Ух ты! |
Ты не промахнулся, Гастон! |
Ты величайший охотник во всем мире! |
Я знаю. |
Ни у одного живого зверя нет шансов против тебя - И ни у одной девушки, если уж на то пошло. |
Это правда, ЛеФу. |
И я положил глаз на это. |
Дочь изобретателя? |
Она единственная, счастливица |
Я собираюсь жениться. |
Но она - |
Самая красивая девушка в городе. |
Я знаю, но - |
Это делает ее лучшей. |
И разве я не заслуживаю лучшего? |
Но конечно! |
Я имею в виду, вы делаете! |
Но я - |
Прямо с того момента, когда я встретил ее, увидел ее |
Я сказал, что она великолепна, и я упал |
Здесь в городе есть только она |
Кто прекрасен, как я |
Так что я планирую ухаживать за Белль и жениться на ней. |
Смотри, он идет |
Разве он не мечтательный? |
Месье Гастон |
О, он такой милый! |
Будь еще мое сердце |
я едва дышу |
Он такой высокий, смуглый, сильный и красивый зверь! |
Бонжур! |
помилование |
Добрый день |
Маис уи! |
Вы называете это беконом? |
Какой прекрасный виноград! |
Немного сыра |
Десять ярдов! |
'один фунт |
Извините! |
Пожалуйста, пропустите меня! |
я возьму нож |
Этот хлеб - |
Те рыбы - |
Это устарело! |
Они пахнут! |
Мадам ошибается. |
Ну может так |
Доброе утро! |
О, доброе утро! |
Должно быть нечто большее, чем эта провинциальная жизнь! |
Смотри, я собираюсь сделать Белль своей женой! |
Смотри, она идет |
Девушка странная, но особенная |
Самая странная мадемуазель! |
Жаль и грех |
Она не совсем подходит |
Потому что она действительно забавная девушка |
Красавица, но забавная девушка |
Она действительно забавная девушка |
Эта Белль! |
Бонжур! |
Бонжур! |