| Hollywood, Calfornia
| Голливуд, Калифорния
|
| City of smoke and mirrors… and bullshit
| Город дыма и зеркал… и дерьма
|
| City will chew you up man
| Город сожрет тебя, чувак
|
| True Hollywood Story
| Правдивая голливудская история
|
| Paparazzi all up in this bitch
| Папарацци все в этой суке
|
| True Hollywood Story
| Правдивая голливудская история
|
| TMZ on the fuckin' scene
| TMZ на гребаной сцене
|
| True Hollywood Story
| Правдивая голливудская история
|
| Man, everyone out here is full of shit
| Чувак, здесь все полны дерьма
|
| True Hollywood Story
| Правдивая голливудская история
|
| Never got his star on the boulevard
| Никогда не получал свою звезду на бульваре
|
| Everybody loves Raymond but no one loves me
| Все любят Рэймонда, но никто не любит меня
|
| I’m a washed up VJ roaming the streets
| Я конченый виджея, бродящий по улицам
|
| I’m holdin' my meat
| Я держу свое мясо
|
| Cause ain’t no hoes ever recognizing me, I’m finished
| Потому что никакие шлюхи никогда не узнают меня, мне конец
|
| Popeye without the spinach
| Попай без шпината
|
| Career over, it’s ridiculous
| Карьера закончилась, это смешно
|
| I wish I had a fine lady
| Хотел бы я иметь прекрасную даму
|
| But I can’t afford a Mercedes
| Но я не могу позволить себе Мерседес
|
| I ain’t got a job
| у меня нет работы
|
| Been dressed for less
| Был одет меньше
|
| Shopping at Ross, dog
| Покупки в Россе, собака
|
| My agent don’t call me back, ever
| Мой агент никогда не перезванивает мне
|
| Since I been smokin' crack
| С тех пор, как я курил крэк
|
| Dag nab it
| Даг схватить его
|
| I reinvented myself as Dirt Nasty
| Я заново открыл себя как Dirt Nasty
|
| Cause I’m the worst at acting
| Потому что я хуже всех играю
|
| Try rapping, let’s see what happens baby
| Попробуй читать рэп, посмотрим, что получится, детка.
|
| True Hollywood Story
| Правдивая голливудская история
|
| (Another washed up kid on the Sunset Strip)
| (Еще один вымытый ребенок на Сансет-Стрип)
|
| True Hollywood Story
| Правдивая голливудская история
|
| (Never got his star on the boulevard)
| (Никогда не получил свою звезду на бульваре)
|
| I get dissed at the club
| Меня отвергают в клубе
|
| I’m so D-List. | Я так D-список. |
| No more fucking love
| Нет больше гребаной любви
|
| My future used to look bright
| Раньше мое будущее выглядело ярким
|
| Now it look like shit with speed in the pipe
| Теперь это выглядит как дерьмо со скоростью в трубе
|
| I sold my Viper
| Я продал свой Viper
|
| For weed money and a fucking lighter
| За деньги на сорняки и гребаную зажигалку
|
| I used to wake up with hotties
| Раньше я просыпался с красотками
|
| Nowadays, I wake up with zombies
| В настоящее время я просыпаюсь с зомби
|
| Anthony Michael Hall
| Энтони Майкл Холл
|
| Kirk Cameron, I need to talk to y’all
| Кирк Кэмерон, мне нужно поговорить с вами
|
| I walk to the mall
| Я иду в торговый центр
|
| In a Scary Movie shirt. | В рубашке «Очень страшное кино». |
| My cock, my balls
| Мой член, мои яйца
|
| Borrow money from my mother
| Занять деньги у моей матери
|
| Cause my career is in the fucking gutter
| Потому что моя карьера в гребаной канаве
|
| I’m just another
| я просто другой
|
| True Hollywood Story, motherfucker
| Настоящая голливудская история, ублюдок
|
| Put a bullet in my head
| Поместите пулю в мою голову
|
| But this ain’t no bullshit movie set
| Но это не набор дерьмовых фильмов
|
| My life’s a mess
| Моя жизнь беспорядок
|
| Can’t afford good sh- gotta smoke the stress
| Не могу позволить себе хорошее ш- должен курить стресс
|
| I hit rock bottom
| Я достиг дна
|
| Tabasco sauce in my Top Ramen
| Соус табаско в моем Top Ramen
|
| Game over, partner
| Игра окончена, партнер
|
| My life’s over, like La Bamba | Моя жизнь закончилась, как Ла Бамба |