| Hell, lately I’ve been living
| Черт, в последнее время я живу
|
| Way too damn fast
| Слишком чертовски быстро
|
| This successful life I’m leading
| Эта успешная жизнь, которую я веду
|
| Is bound to kick my ass
| обязательно надерет мне задницу
|
| My gold and platinum records
| Мои золотые и платиновые пластинки
|
| Just pay my gold card bills
| Просто оплатите счета за мою золотую карту
|
| My whiskey drinkin' Cadillac
| Мой виски пьет Кадиллак
|
| Two story house on the hill
| Двухэтажный дом на холме
|
| But it’s hell
| Но это ад
|
| It’s hell
| это ад
|
| And it’s twisted
| И это искривлено
|
| It’s twisted
| Это искривлено
|
| Oh, nobody have mercy on me
| О, никто не пощадит меня
|
| Mercy on my soul
| Милосердие к моей душе
|
| I lived the life of a million men
| Я жил жизнью миллиона мужчин
|
| Buy, I ain’t even thirty years old, no
| Покупай, мне нет и тридцати лет, нет
|
| Gotta keep on, keep it on, 'til it’s time I go
| Должен продолжать, продолжать, пока не придет время идти
|
| Hell, I’ve been talking to myself
| Черт, я разговаривал сам с собой
|
| About leaving this smoke screen haze
| О выходе из этой дымовой завесы
|
| Well, Mr. Fag let me tell you son
| Ну, мистер Фаг, позвольте мне сказать вам, сын
|
| That is the price you’ve got to pay
| Это цена, которую вы должны заплатить
|
| But it’s hell
| Но это ад
|
| It’s hell
| это ад
|
| And it’s twisted
| И это искривлено
|
| It’s twisted
| Это искривлено
|
| Lord, have mercy, have mercy on me
| Господи, помилуй, помилуй меня
|
| Mercy on my soul
| Милосердие к моей душе
|
| I lived the lives of a million men
| Я прожил жизнь миллиона мужчин
|
| Yet, I ain’t even thirty years old, no
| А ведь мне нет и тридцати лет, нет
|
| Gotta keep on, keep it on, 'til it’s time I go
| Должен продолжать, продолжать, пока не придет время идти
|
| I do it to myself
| Я делаю это для себя
|
| Every day every night
| Каждый день, каждую ночь
|
| Hell
| Ад
|
| More hell
| Больше ада
|
| It gets twisted
| Это скручивается
|
| Ooh, twisted
| Ох, скрученный
|
| Lord, have mercy, have mercy on me
| Господи, помилуй, помилуй меня
|
| Mercy on my soul
| Милосердие к моей душе
|
| I lived the lives of a million men
| Я прожил жизнь миллиона мужчин
|
| Yet, I ain’t even thirty years old, no
| А ведь мне нет и тридцати лет, нет
|
| So, maybe, baby
| Так что, может быть, детка
|
| Have mercy on me
| Помилуй меня
|
| Can you feel me in your soul?
| Ты чувствуешь меня в своей душе?
|
| I’ve been by your side, fourteen long years
| Я был рядом с тобой, четырнадцать долгих лет
|
| And I ain’t even thirty years old, no
| А мне нет и тридцати лет, нет
|
| Gotta keep on, keep it on, 'til it’s time I go
| Должен продолжать, продолжать, пока не придет время идти
|
| Fuck! | Блядь! |