| Slide in whips, slide in six, they wanna slide in DM’s
| Вставьте кнуты, вставьте шесть, они хотят вставить DM
|
| Pricks, them boy there punks, can’t wait 'till I see 'em, see 'em
| Уколы, эти мальчики, панки, не могу дождаться, пока я увижу их, увижу их
|
| They know about pain like Liam, his GM (Chinged)
| Они знают о боли, как Лиам, его GM (Chinged)
|
| Got done in the PM
| Сделано в PM
|
| Pree him, they just wanna meet and greet them
| Pree его, они просто хотят встретиться и поприветствовать их
|
| Leave them, I just wanna meet and beat 'em
| Оставь их, я просто хочу встретиться и победить их
|
| I’m at the cash point waiting for addicts
| Я на кассе жду наркоманов
|
| It’s 12 o’clock at night, when the Giro comes, I’m there with the package,
| 12 часов ночи, когда приходит Джиро, я там с посылкой,
|
| trapping
| ловушка
|
| Feds tryna stop me from rapping, mad ting, I don’t wanna hear that chattings
| Федералы пытаются помешать мне читать рэп, сумасшедший, я не хочу слышать эти разговоры
|
| (You know)
| (Ты знаешь)
|
| They had me in the dock, sweating, stressing, chatting 'bout shooting and
| Я был на скамье подсудимых, потел, нервничал, болтал о стрельбе и
|
| stabbings
| поножовщина
|
| Has-beens and washed up guys get patterned
| Бывшие и вымытые парни получают узор
|
| .44 long, .32's and dot-dots, bare smoke in the room, not hotbox
| .44 длинных, .32-х и дот-дот, голый дым в комнате, а не хотбокс
|
| Jailhouse ting, that’s hash on hotbox, jailhouse ting, tuna and hot pots
| Тюрьма, это хэш на хотбоксе, тюрьма, тунец и хот-поты
|
| Like, baby stop it, dotty too long, man cop then chop it
| Типа, детка, прекрати, точка слишком длинная, мужчина-полицейский, а потом руби ее.
|
| Talk about trap but you make no profit, made history, Gun Lean, can’t top it
| Говорите о ловушке, но вы не получаете прибыли, вошли в историю, Gun Lean, не можете ее превзойти
|
| I went 'round with the skeng on F, and came back with the skeng on E (Bu-boom)
| Я пошел со скенгом на F и вернулся со скенгом на E (бу-бум)
|
| Now I’ve gotta fill it with shell, no petty, this semi-auto
| Теперь я должен заполнить его ракушкой, без мелочи, этот полуавтоматический
|
| Ain’t fully auto, ain’t clean, pull up and spray like Mr Sheen
| Не полностью автоматический, не чистый, поднимите и распылите, как мистер Шин
|
| This handting ain’t got a beam but I greased her down, now she slaps off clean
| У этой руки нет луча, но я смазал ее, теперь она шлепает чисто
|
| Digga D, I’m a well known bandit, bandit
| Digga D, я известный бандит, бандит
|
| Two got hit with one, could’ve been a double M like Mixtape Madness (Bu-boom)
| Двое попали с одним, могло быть двойное М, как Mixtape Madness (Bu-boom)
|
| Can’t wait 'till me and them link up, pull up at drink ups, letting off
| Не могу дождаться, пока я и они свяжутся, подъедут к выпивке, отпустив
|
| handting’s
| передача
|
| Side by side in the ride, no ramping, that’s five guys with chings, ay,
| Бок о бок в поездке, без рампы, это пятеро парней с чингами, ау,
|
| crampings (Ching)
| судороги (цзин)
|
| I play too much Black Ops 2 and do more than you bro, what is your ranking?
| Я слишком много играю в Black Ops 2 и делаю больше, чем ты, братан, каков твой рейтинг?
|
| Had mans bae on a vizzy and calling my tizzy while doing up wanking (Haha)
| Если бы мужчина был на виззи и звонил мне, пока дрочил (Ха-ха)
|
| In the T with B, man’s vamping, panting
| В букве Т с Б мужское вампирство, тяжелое дыхание
|
| Dust up jakes in the landing, tanned him, buss that case, outstanding (Gang)
| Запылил джейков на лестничной площадке, загорел на нем, в этом случае, выдающийся (банда)
|
| Should I chill or kill? | Должен ли я охладить или убить? |
| One foot out but still one hand in
| Одна нога, но все еще одна рука
|
| .44 long, .32's and dot-dots, bare smoke in the room, not hotbox
| .44 длинных, .32-х и дот-дот, голый дым в комнате, а не хотбокс
|
| Jailhouse ting, that’s hash on hotbox, jailhouse ting, tuna and hot pots
| Тюрьма, это хэш на хотбоксе, тюрьма, тунец и хот-поты
|
| Like, baby stop it, dotty too long, man cop then chop it
| Типа, детка, прекрати, точка слишком длинная, мужчина-полицейский, а потом руби ее.
|
| Talk about trap but you make no profit, made history, Gun Lean, can’t top it
| Говорите о ловушке, но вы не получаете прибыли, вошли в историю, Gun Lean, не можете ее превзойти
|
| I went 'round with the skeng on F, and came back with the skeng on E (Bu-boom)
| Я пошел со скенгом на F и вернулся со скенгом на E (бу-бум)
|
| Now I’ve gotta fill it with shell, no petty, this semi-auto
| Теперь я должен заполнить его ракушкой, без мелочи, этот полуавтоматический
|
| Ain’t fully auto, ain’t clean, pull up and spray like Mr Sheen
| Не полностью автоматический, не чистый, поднимите и распылите, как мистер Шин
|
| This handting ain’t got a beam but I greased her down, now she slaps off clean
| У этой руки нет луча, но я смазал ее, теперь она шлепает чисто
|
| I don’t wanna hear about them man, when they hear skengs bang, run off with ten
| Я не хочу слышать о них, чувак, когда они слышат стук скенгов, беги с десятью
|
| man (Dash)
| мужчина (Дэш)
|
| Talk, talking a lot on live chat, can’t wait to sight man, boy you ain’t like
| Разговоры, много разговоров в чате, не могу дождаться, чтобы увидеть человека, мальчик, который тебе не нравится
|
| that
| тот
|
| Hiding, I’m up front, they’re right back
| Прячусь, я впереди, они сразу сзади
|
| Despite that, pull up at gaffs then light that
| Несмотря на это, подъезжайте к гафелям, а затем зажигайте
|
| Hijack any man’s gyal and pipe that
| Угоните гьял любого человека и трубите это
|
| My bad, broski come get your wife back (Come get her)
| Мой плохой, броски, верни свою жену (Иди за ней)
|
| Man talk crud from a distance, go tell the fans what I done to your siblings,
| Чувак, говори гадости на расстоянии, иди и расскажи фанатам, что я сделал с твоими братьями и сестрами,
|
| fishing (Splash)
| рыбалка (всплеск)
|
| Most of the opps been swimming, six in the spin so you know I ain’t missing
| Большинство противников плавали, шесть в спине, так что вы знаете, что я не промахнулся
|
| (Bow)
| (Лук)
|
| Active, don’t mad me, get splashed
| Активный, не зли меня, забрызгивайся
|
| This dotty inhale mans frass
| Этот дотти вдыхает мужскую муку
|
| Headshot gang, release my shank
| Банда хедшотов, отпусти мой хвостовик
|
| Ain’t on piss, them boy are just jank
| Это не моча, эти мальчики просто придурки
|
| .44 long, .32's and dot-dots, bare smoke in the room, not hotbox
| .44 длинных, .32-х и дот-дот, голый дым в комнате, а не хотбокс
|
| Jailhouse ting, that’s hash on hotbox, jailhouse ting, tuna and hot pots
| Тюрьма, это хэш на хотбоксе, тюрьма, тунец и хот-поты
|
| Like, baby stop it, dotty too long, man cop then chop it
| Типа, детка, прекрати, точка слишком длинная, мужчина-полицейский, а потом руби ее.
|
| Talk about trap but you make no profit, made history, Gun Lean, can’t top it
| Говорите о ловушке, но вы не получаете прибыли, вошли в историю, Gun Lean, не можете ее превзойти
|
| I went 'round with the skeng on F, and came back with the skeng on E (Bu-boom)
| Я пошел со скенгом на F и вернулся со скенгом на E (бу-бум)
|
| Now I’ve gotta fill it with shell, no petty, this semi-auto
| Теперь я должен заполнить его ракушкой, без мелочи, этот полуавтоматический
|
| Ain’t fully auto, ain’t clean, pull up and spray like Mr Sheen
| Не полностью автоматический, не чистый, поднимите и распылите, как мистер Шин
|
| This handting ain’t got a beam but I greased her down, now she slaps off clean
| У этой руки нет луча, но я смазал ее, теперь она шлепает чисто
|
| I’m cheeky and bad, I’m like 22 with 200 bags (Bags)
| Я нахальный и плохой, мне 22 с 200 сумками (мешками)
|
| Don’t get the kid mad, the mach-ine get grabbed, I roll up and bang, bang
| Не зли пацана, машину схватят, я скатываюсь и хлопаю, бах
|
| Splash it, everyone knows what I’m on
| Брызги, все знают, что я нахожусь
|
| Who’s next? | Кто следующий? |
| Most of my opps been done
| Большинство моих оппов было сделано
|
| All my old friends are jokes, same way, anything B get smoked
| Все мои старые друзья - шутки, так же, как и все, что можно курить
|
| Badman far when badman pull up
| Плохой человек далеко, когда плохой человек подъезжает.
|
| Skengs on deck boy, don’t get cook up
| Скэнги на палубе, мальчик, не готовься
|
| Russ with the Rush, bredrin still up
| Расс с Рашем, бредрин все еще на ногах.
|
| Six figure nig', still making mula
| Шестизначный ниг, все еще делающий мула
|
| Everyone’s garn' make everyone leave
| Гарниры всех заставят всех уйти
|
| Hold this arm, she taking this D
| Держи эту руку, она берет это D.
|
| If suttin' gets dropped, carry on this beef
| Если саттин упадет, продолжай эту говядину
|
| Come fuck with a t’ug cah your man ain’t the chief
| Приходите трахаться с буксиром, ваш мужчина не главный
|
| .44 long, .32's and dot-dots, bare smoke in the room, not hotbox
| .44 длинных, .32-х и дот-дот, голый дым в комнате, а не хотбокс
|
| Jailhouse ting, that’s hash on hotbox, jailhouse ting, tuna and hot pots
| Тюрьма, это хэш на хотбоксе, тюрьма, тунец и хот-поты
|
| Like, baby stop it, dotty too long, man cop then chop it
| Типа, детка, прекрати, точка слишком длинная, мужчина-полицейский, а потом руби ее.
|
| Talk about trap but you make no profit, made history, Gun Lean, can’t top it | Говорите о ловушке, но вы не получаете прибыли, вошли в историю, Gun Lean, не можете ее превзойти |