| From the gloomy skies, thousands of birds
| С хмурого неба тысячи птиц
|
| Are crashing down, swallowed up by glowing
| Рушатся, поглощаются светящимися
|
| Fires up to entrails. | Воспламеняется до внутренностей. |
| without any guide
| без какого-либо руководства
|
| Sightless in flight, struck, snapped up
| Незрячий в полете, пораженный, нахваченный
|
| And crushed, harshness screaming
| И раздавленный, суровый крик
|
| Breakings and knocked spirals
| Разрывы и выбитые спирали
|
| Hearts are bleeding, feathers are crackling
| Сердца кровоточат, перья трещат
|
| Gaping orbits, devoid of consumed eyes
| Зияющие орбиты, лишенные поглощенных глаз
|
| Are filling up, with last red tears
| Наполняются последними красными слезами
|
| Which are clotting one by one on the sterile
| Которые свертываются один за другим на стерильной
|
| Ground … from the crash of skulls, few
| Земля… от грохота черепов мало
|
| Pale fragments carried by a wave, are rising;
| Бледные осколки, уносимые волной, поднимаются;
|
| Earth is darkened by a mud on which the trees
| Земля затемнена грязью, на которой деревья
|
| Will live again…
| Будет жить снова…
|
| Atrocity has its own ground: ultimate silt final feeding | Зверство имеет свою почву: окончательное кормление ила |