| Quand tu auras franchi le seuil de la porte
| Когда ты переступаешь порог двери
|
| Quand tu auras enfin fait ce grand pas
| Когда вы, наконец, сделали этот большой шаг
|
| Quelques frusques et quelques fripes pour qu‘en sorte
| Несколько тряпок и несколько тряпок, чтобы пройти
|
| Que tu sortes de cette impasse-là
| Что вы вышли из этого тупика
|
| Tu n’as pas la tête d’un soldat, ni le corps non plus
| У тебя нет ни головы солдата, ни тела.
|
| Aucune trace, ni cicatrice
| Ни следа, ни шрама
|
| Tu n’as pas l’allure d’un baba, tu n’es pas si cool
| Ты не похож на бабу, ты не настолько крут
|
| Même si tu prônes l’armistice
| Даже если вы выступаете за перемирие
|
| Tout abandonner n’est pas du tout facile
| Бросить все совсем не просто
|
| Même si d’autres s’y sont frottés avant toi
| Даже если другие пробовали это до вас
|
| Être fou à lier, peut-être même habile
| Быть сумасшедшим, может быть, даже умным
|
| Pour saisir ce que ta liberté t’octroie
| Чтобы захватить то, что ваша свобода дает вам
|
| Tu n’as pas la tête d’un soldat, ni le corps non plus
| У тебя нет ни головы солдата, ни тела.
|
| Aucune trace, ni cicatrice
| Ни следа, ни шрама
|
| Tu n’as pas l’allure d’un baba, tu n’es pas si cool
| Ты не похож на бабу, ты не настолько крут
|
| Même si tu prônes l’armistice
| Даже если вы выступаете за перемирие
|
| Si la piste prise est obstruée d’obstacles
| Если пройденный путь перекрыт препятствиями
|
| C’est que l’eau esquive la pierre sur sa voie
| Это вода уклоняется от камня на своем пути
|
| Si tu vois la voie de la voix de l’oracle
| Если вы видите путь голоса оракула
|
| C’est qu’aucun des doux devins ne devinera
| Это то, что никто из милых прорицателей не угадает
|
| Que tu n’as pas la tête d’un soldat, ni le corps non plus
| Что у тебя ни головы солдата, ни тела
|
| Aucune trace, ni cicatrice
| Ни следа, ни шрама
|
| Tu n’as pas l’allure d’un baba, tu n’es pas si cool
| Ты не похож на бабу, ты не настолько крут
|
| Même si tu prônes l’armistice | Даже если вы выступаете за перемирие |
| Quand tu auras franchi le seuil de la porte
| Когда ты переступаешь порог двери
|
| Quand tu auras enfin fait ce grand pas
| Когда вы, наконец, сделали этот большой шаг
|
| Quelques frusques et quelques fripes pour qu‘en sorte
| Несколько тряпок и несколько тряпок, чтобы пройти
|
| Que tu sortes de cette impasse-là
| Что вы вышли из этого тупика
|
| Tu n’as pas la tête d’un soldat, ni le corps non plus
| У тебя нет ни головы солдата, ни тела.
|
| Aucune trace, ni cicatrice
| Ни следа, ни шрама
|
| Tu n’as pas l’allure d’un baba, tu n’es pas si cool
| Ты не похож на бабу, ты не настолько крут
|
| Même si tu prônes l’armistice | Даже если вы выступаете за перемирие |