| O ne! | О, нет! |
| O ne! | О, нет! |
| O ne! | О, нет! |
| O ne! | О, нет! |
| O ne! | О, нет! |
| O ne!
| О, нет!
|
| Kad me vide kažu: «O ne! | Увидев меня, они говорят: «О нет! |
| Ide problem!»
| Есть проблема!»
|
| Nosim samo brze gilje — znači sport wear
| Я ношу только быструю одежду — имею в виду спортивную одежду
|
| Oko mene su najjače kuje, bombe
| Вокруг меня самые сильные суки, бомбы
|
| Kad vidiš dno — tek onda shvatiš bol
| Когда видишь дно — только тогда понимаешь боль
|
| Sad vidim tron, vidim beli Cabrio
| Теперь я вижу трон, я вижу белый кабриолет
|
| Ja živim to, pijem da bih sakrio
| Я живу этим, я пью, чтобы скрыть это.
|
| I odlazim da bih se vratio
| И я ухожу, чтобы вернуться
|
| Mama nemoj da me pitaš (lila, la)
| Мама, не спрашивай меня (лила-ла)
|
| Gde sam noću, zasto skitam? | Где я ночью, зачем я брожу? |
| (lila, la)
| (сиреневый, ля)
|
| Odakle mi skupa svila? | Откуда взялся мой дорогой шелк? |
| (lila, la)
| (сиреневый, ля)
|
| Novčanice boje lila (lila, la)
| Сиреневые банкноты (lilac, la)
|
| (Lila, lila, lila)
| (Сирень, сирень, сирень)
|
| Bio sam sam, vid’o sam kraj, duge su noći moje
| Я был один, я видел конец, мои ночи длинные
|
| Nisam ni ja verov’o da će ikada doći one
| Я тоже не верил, что они когда-нибудь придут
|
| Trč'o sam brže od njih, sad imam više od svih
| Я бегал быстрее их, теперь у меня больше их всех
|
| Zato me ne pitaj, mama, nikada odakle mi
| Так что никогда не спрашивай меня, мама, откуда я
|
| Kad vidiš dno — tek onda shvatiš bol
| Когда видишь дно — только тогда понимаешь боль
|
| Sad vidim tron, vidim beli Cabrio
| Теперь я вижу трон, я вижу белый кабриолет
|
| Ja živim to, pijem da bih sakrio
| Я живу этим, я пью, чтобы скрыть это.
|
| I odlazim da bih se vratio
| И я ухожу, чтобы вернуться
|
| Mama nemoj da me pitaš (lila, la)
| Мама, не спрашивай меня (лила-ла)
|
| Gde sam noću, zasto skitam? | Где я ночью, зачем я брожу? |
| (lila, la)
| (сиреневый, ля)
|
| Odakle mi skupa svila? | Откуда взялся мой дорогой шелк? |
| (lila, la)
| (сиреневый, ля)
|
| Novčanice boje lila (lila, la)
| Сиреневые банкноты (lilac, la)
|
| Mama nemoj da me pitaš (lila, la)
| Мама, не спрашивай меня (лила-ла)
|
| Gde sam noću, zasto skitam? | Где я ночью, зачем я брожу? |
| (lila, la)
| (сиреневый, ля)
|
| Odakle mi skupa svila? | Откуда взялся мой дорогой шелк? |
| (lila, la)
| (сиреневый, ля)
|
| Novčanice boje lila | Банкноты сиреневого цвета |
| Mama nemoj da me pitaš (lila, la)
| Мама, не спрашивай меня (лила-ла)
|
| Gde sam noću, zasto skitam? | Где я ночью, зачем я брожу? |
| (lila, la)
| (сиреневый, ля)
|
| Odakle mi skupa svila? | Откуда взялся мой дорогой шелк? |
| (lila, la)
| (сиреневый, ля)
|
| Novčanice boje lila
| Банкноты сиреневого цвета
|
| Lila sve mi plaća
| Лила платит мне все
|
| Lila te u oči laže
| Лила лжет тебе в лицо
|
| Lila mi je mala
| Лиля мне мала
|
| Lila radi sve što kažem | Лила делает все, что я говорю |