| John the Revelator | Иоанн Богослов - |
| Put him in an elevator | Поставьте его на подъемник, |
| Take him up to the highest high | И отправьте на предельную высоту, |
| Take him up to the top where the mountains stop | Отправьте его на вершину — туда, где заканчиваются горы, |
| Let him tell his book of lies | Позвольте ему декламировать свою книгу лжи. |
| | |
| John the Revelator | Иоанн Богослов — |
| He's a smooth operator | Он складно все сделал, |
| It's time we cut him down to size | И сейчас время поставить его на место. |
| Take him by the hand | Схватите его за руку |
| And put him on the stand | И поставьте к трибуне для дачи показаний, |
| Let us hear his alibis | Давайте послушаем его оправдания. |
| | |
| By claiming God — as his holy right | Претендуя на Бога, по своему святому праву, |
| He's stealing a God from the Israelite | Он крадет Бога у израильтян, |
| Stealing a God from a Muslim, too | Крадет Бога так же и у мусульман, |
| There is only one God through and through | Но существует только один Бог во всех отношениях. |
| | |
| Seven lies, multiplied by seven, | Семикратная ложь, умноженная на семь, |
| Multiplied by seven again | Умноженная еще на семь, |
| Seven angels with seven trumpets | Семь ангелов с семью трубами - |
| Send them home on the morning train | Отправляйте их обратно утренним поездом! |
| Well who's that shouting? | Ну, и кто же кричит? |
| John the Revelator! | Иоанн Богослов! |
| All he ever gives us is pain | Боль — это все, что он нам принес. |
| Well who's that shouting? | Итак, кто же кричит? |
| John the Revelator! | Иоанн Богослов! |
| He should bow his head in shame | Ему пора бы склонить свою голову от стыда. |
| | |
| By and by [4x] | Скоро [4x] |
| | |
| Seven lies, multiplied by seven, | Семикратная ложь, умноженная на семь, |
| Multiplied by seven again | Умноженная еще на семь, |
| Seven angels with seven trumpets | Семь ангелов с семью трубами - |
| Send them home on the morning train | Отправляйте их обратно утренним поездом! |
| Well who's that shouting? | Ну, и кто же кричит? |
| John the Revelator! | Иоанн Богослов! |
| All he ever gives us is pain | Боль — это все, что он дал нам. |
| Well who's that shouting? | Итак, кто же кричит? |
| John the Revelator! | Иоанн Богослов! |
| He should bow his head in shame | Ему пора бы склонить свою голову от стыда. |
| | |
| By and by | Скоро |
| By and by | Скоро |
| John the Revelator | Иоанн Богослов |
| By and by | Скоро |
| John the Revelator | Иоанн Богослов |
| By and by | Скоро |
| John the Revelator | Иоанн Богослов |