| Und immer wenn du sprichst…
| И всякий раз, когда вы говорите...
|
| Und immer wenn du sprichst
| И всякий раз, когда вы говорите
|
| Frage ich mich, kann ich dir trauen
| Интересно, могу ли я доверять тебе
|
| Und immer wenn du sprichst
| И всякий раз, когда вы говорите
|
| Frage ich mich, kann ich dir trauen
| Интересно, могу ли я доверять тебе
|
| ??? | ??? |
| rot deine Lippen, färbt den Himmel längst in blau
| красные твои губы, давным-давно окрасившие небо в синий цвет
|
| Von 100 Worten sind bloß 96 falsch
| Из 100 слов только 96 неверны
|
| Und die 4 die ich dir glaube, sind der Satz: «Es tut mir leid»
| И 4 я считаю, что вы приговор: "Прости"
|
| Dein falscher Blick verrät dich… yeah
| Ваш неправильный взгляд выдает вас ... да
|
| Doch siehst mich weiterhin so an, als wär die Angst vergeblich
| Но продолжай смотреть на меня, как будто страх напрасный
|
| Es macht mich krank, zu merken
| Мне больно вспоминать
|
| Dass du mich verletzt und es weißt
| Что ты причинил мне боль, и ты это знаешь
|
| Bild mir ein, dass sich das ändert doch du änderst nen scheiß
| Представьте, что это изменится, но вы меняете дерьмо
|
| Ziehst du Abends durch die Stadt, sind andere Männer nich weit
| Если ты гуляешь по городу вечером, другие мужчины не далеко
|
| Doch hast damit kein Problem, auch wenn es endet im Streit
| Но у вас нет проблем с этим, даже если это закончится ссорой
|
| Sagst, ist nie etwas gewesen doch das glaub ich dir nicht
| Ты говоришь, что ничего никогда не было, но я тебе не верю
|
| Und wunderst dich dann
| И тогда вы удивляетесь
|
| Das durch Lügen mein Vertrauen zerbricht
| Это разрушает мое доверие ложью
|
| Fühlst dich wohl in meiner Nähe doch entfernst dich so sehr
| Тебе комфортно рядом со мной, но ты так далеко
|
| Trotz des Wissens das am längsten bloß die Ehrlickeit wär
| Несмотря на знание того, что честность продлится дольше всего
|
| Gab mir Mühe dir zu trauen… yeah
| Я изо всех сил пытался доверять тебе ... да
|
| Ey, doch egal was du auch sagst
| Эй, что бы ты ни говорил
|
| Hat mein Gefühl schon längst durchschaut
| Уже видел сквозь мои чувства
|
| Wie soll ich wissen, dass du ehrlich bist
| Откуда мне знать, что ты честный
|
| Wenn ich nicht mal unterscheiden kann, was ehrlich ist
| Когда я даже не могу сказать, что честно
|
| Yeah, glaubst du selber, was du sprichst
| Да ты сам веришь в то, что говоришь?
|
| Nein sag nichts, das verrät dein falscher Blick!
| Нет, ничего не говори, твой неправильный взгляд выдает!
|
| Wie soll ich wissen, dass du ehrlich bist
| Откуда мне знать, что ты честный
|
| Wenn ich nicht mal unterscheiden kann, was ehrlich ist
| Когда я даже не могу сказать, что честно
|
| Yeah, glaubst du selber, was du sprichst
| Да ты сам веришь в то, что говоришь?
|
| Nein sag nichts, das verrät dein falscher Blick!
| Нет, ничего не говори, твой неправильный взгляд выдает!
|
| Ich meinte es ernst doch für dich war das bloß'n Spiel
| Я был серьезен, но для тебя это была просто игра
|
| Is klar, dass du mein Dasein nicht verdienst
| Понятно, что ты не заслуживаешь моего существования
|
| Ey hab so wahnsinnig geliebt, dran geglaubt, das du verstehst
| Эй, я так любил, верил в то, что ты понимаешь
|
| Lebte Jahre in der Hoffnung, dass es vergeht
| Прожил годы, надеясь, что это пройдет
|
| Doch du veränderst nichts!
| Но ты ничего не меняешь!
|
| Wie du andere Männer triffst, Nachts in Diskotheken bis du…
| Как ты знакомишься с другими мужчинами, по ночам на дискотеках, пока не…
|
| Ging ich kaputt an deiner scheiße, war’s ok für dich
| Если я сломал твое дерьмо, для тебя это было нормально
|
| Ich hab auf niemanden gehört, auch wenn sie sagten
| Я никого не слушал, даже если они говорили
|
| Die Beziehung wird mich irgendwann ins Grab bring’n
| Отношения сведут меня в могилу в какой-то момент
|
| Jetzt glaubst du, kurz ne SMS
| Теперь вы думаете, просто текстовое сообщение
|
| Macht alles wieder gut, was über Jahre lief
| Компенсирует все, что происходило годами
|
| Was du so hinter meinem Rücken treibst, erfahr ich nie
| Я никогда не узнаю, что ты делаешь за моей спиной
|
| Doch als du ruhig in meinen Armen schliefst
| Но когда ты спокойно спал на моих руках
|
| Wusste ich ganz genau davon bescheid
| я точно знала об этом
|
| Auch wenn ich’s weiterhin ertragen ließ
| Даже если я продолжал мириться с этим
|
| Doch diese eine letzte Frage blieb
| Но этот последний вопрос остался
|
| Kommt der Tag, an dem du weinend an mei’m Graben kniest
| Придет день, когда ты встанешь на колени и плачешь у моей могилы
|
| Du warst nicht gut für mich und dennoch blieb ich da
| Ты не был хорош для меня, и все же я остался
|
| Doch heute weiß ich
| Но сегодня я знаю
|
| Das wir beide bloß zu unterschiedlich war’n | Что мы двое были слишком разными |