| Cosmos Silence (оригинал) | Космическая тишина (перевод) |
|---|---|
| Rippling gods have sat down on their | Волнистые боги сели на свои |
| Shapeless thrones in the numbness | Бесформенные троны в онемении |
| Voids in eternal time of endless space | Пустоты в вечном времени бесконечного пространства |
| Deserted prayer wanders away (from) | Заброшенная молитва уходит (от) |
| Hopeless mind like my spirit cries | Безнадежный ум, как мой дух плачет |
| In agonies and stamina | В агонии и выносливости |
| Crawling cosmos silence from | Ползающая космическая тишина из |
| The trones above the clamed cloudes of deep blue sky | Троны над застывшими облаками глубокого синего неба |
| I can’t hear myself ! | Я не слышу себя! |
| Am I really here or do the cosmos mirrors | Я действительно здесь или делаю космические зеркала |
| Reflect my forms of cosmos silence | Отразите мои формы космического безмолвия |
| Am I? | Я? |
| The cosmos mirror reflect my forms | Зеркало космоса отражает мои формы |
| Of cosmos silence… | Космической тишины… |
