| Old friend
| Старый друг
|
| When did it happen?
| Когда это случилось?
|
| When did your eyes become dazzled by the world
| Когда твои глаза стали ослеплены миром
|
| Instead of lit up by His light?
| Вместо того, чтобы освещаться Его светом?
|
| Choices
| Выбор
|
| Too many voices
| Слишком много голосов
|
| Was there one too many battles
| Было ли слишком много сражений
|
| So you gave up on the fight?
| Так ты отказался от борьбы?
|
| Was your love for Him a decision of the mind to be changed in time?
| Была ли ваша любовь к Нему решением ума, которое нужно изменить во времени?
|
| Was it really not a committed walk but rather a display of religious talk?
| Действительно ли это была не прогулка, а демонстрация религиозной беседы?
|
| I need to know
| Мне нужно знать
|
| Because I love you so
| Потому что я так тебя люблю
|
| If you really knew Him the way that I knew Him
| Если бы вы действительно знали Его так, как я знал Его
|
| You would never walk away
| Вы никогда не уйдете
|
| If you truly understood what His love was all about
| Если вы действительно поняли, в чем заключалась Его любовь
|
| You would never shut Him out
| Вы бы никогда не закрыли Его
|
| All this talk of Jesus working in our lives is nothing more than childish
| Все эти разговоры об Иисусе, действующем в нашей жизни, не более чем ребячество.
|
| chatter
| болтовня
|
| If we don’t allow Him past the mind to penetrate with depth into the heart of
| Если мы не позволим Ему, минуя разум, глубоко проникнуть в сердце
|
| the matter
| причина
|
| Into the heart of the matter
| В суть дела
|
| Old friend
| Старый друг
|
| How did it happen?
| Как это произошло?
|
| How did you take all the life He had to give and then let your praises die?
| Как вы забрали всю жизнь, которую Он должен был дать, а затем позволили вашей хвале умереть?
|
| Confusion
| Путаница
|
| Rising delusion
| Восходящее заблуждение
|
| Did you give your heart to busyness and never question why?
| Вы отдали свое сердце занятию и никогда не задавались вопросом, почему?
|
| When you discovered that from you He wanted more did you close the door?
| Когда вы обнаружили, что от вас Он хочет большего, вы закрыли дверь?
|
| Did you decide to do it on your own and then pridefully you’d walk alone?
| Вы решили сделать это самостоятельно, а затем с гордостью пошли бы в одиночку?
|
| I need to know
| Мне нужно знать
|
| Because I love you so
| Потому что я так тебя люблю
|
| If you really knew Him the way that I knew Him
| Если бы вы действительно знали Его так, как я знал Его
|
| You would never walk away
| Вы никогда не уйдете
|
| If you truly understood what His love was all about
| Если вы действительно поняли, в чем заключалась Его любовь
|
| You would never shut Him out
| Вы бы никогда не закрыли Его
|
| All this talk of Jesus working in our lives is nothing more than childish
| Все эти разговоры об Иисусе, действующем в нашей жизни, не более чем ребячество.
|
| chatter
| болтовня
|
| If we don’t allow Him past the mind to penetrate with depth into the heart of
| Если мы не позволим Ему, минуя разум, глубоко проникнуть в сердце
|
| the matter
| причина
|
| Into the heart of the matter
| В суть дела
|
| How do spiritual eyes go blind?
| Как духовные глаза слепнут?
|
| When does deception infiltrate the mind?
| Когда обман проникает в разум?
|
| I know it’s hard to comprehend
| Я знаю, это трудно понять
|
| But the choice is still yours, old friend
| Но выбор все еще за тобой, старый друг.
|
| Don’t let it happen
| Не позволяйте этому случиться
|
| If you really knew Him the way that I knew Him
| Если бы вы действительно знали Его так, как я знал Его
|
| You would never walk away
| Вы никогда не уйдете
|
| If you truly understood what His love was all about
| Если вы действительно поняли, в чем заключалась Его любовь
|
| You would never shut Him out
| Вы бы никогда не закрыли Его
|
| All this talk of Jesus working in our lives is nothing more than childish
| Все эти разговоры об Иисусе, действующем в нашей жизни, не более чем ребячество.
|
| chatter
| болтовня
|
| If we don’t allow Him past the mind to penetrate with depth into the heart of
| Если мы не позволим Ему, минуя разум, глубоко проникнуть в сердце
|
| the matter
| причина
|
| Into the heart of the matter | В суть дела |