| As we scan for reasons we find a reverence
| Когда мы сканируем причины, мы находим благоговение
|
| A belief in eternity of what will fade
| Вера в вечность того, что исчезнет
|
| A path towards pollution of our minds
| Путь к загрязнению нашего разума
|
| To only see what you want
| Чтобы видеть только то, что вы хотите
|
| To own all you can dream of
| Обладать всем, о чем только можно мечтать
|
| Blind design
| Слепой дизайн
|
| Stained your mind
| Запятнал твой разум
|
| Sanity laid to waste
| Здравомыслие впустую
|
| Credulity beyond reason
| Доверчивость сверх разума
|
| We thought that nothing would change
| Мы думали, что ничего не изменится
|
| Beyond reason
| Вне разума
|
| Creating invisible money
| Создание невидимых денег
|
| That paves way for despair
| Это прокладывает путь к отчаянию
|
| Our filth was flooding the system
| Наша грязь затопила систему
|
| To a level it could not bare
| До уровня он не мог обнажить
|
| A path towards pollution of our minds
| Путь к загрязнению нашего разума
|
| To only see what you want
| Чтобы видеть только то, что вы хотите
|
| To own all you can dream of
| Обладать всем, о чем только можно мечтать
|
| Blind design
| Слепой дизайн
|
| Stained your mind
| Запятнал твой разум
|
| Sanity laid to waste
| Здравомыслие впустую
|
| Credulity beyond reason
| Доверчивость сверх разума
|
| We thought that nothing would change
| Мы думали, что ничего не изменится
|
| Beyond reason
| Вне разума
|
| We brought this on ourselves
| Мы навлекли это на себя
|
| It was bound to happen
| Это должно было случиться
|
| As we scan for reasons we find a reverence
| Когда мы сканируем причины, мы находим благоговение
|
| A belief in eternity of what will fade
| Вера в вечность того, что исчезнет
|
| A path towards pollution of our minds
| Путь к загрязнению нашего разума
|
| To only see what you want
| Чтобы видеть только то, что вы хотите
|
| To own all you can dream of
| Обладать всем, о чем только можно мечтать
|
| Blind design
| Слепой дизайн
|
| Stained your mind
| Запятнал твой разум
|
| Sanity laid to waste
| Здравомыслие впустую
|
| Credulity beyond reason
| Доверчивость сверх разума
|
| We thought that nothing would change
| Мы думали, что ничего не изменится
|
| Beyond reason
| Вне разума
|
| Sanity laid to waste
| Здравомыслие впустую
|
| Credulity beyond reason
| Доверчивость сверх разума
|
| We thought that nothing would change
| Мы думали, что ничего не изменится
|
| (Would change)
| (Изменилось бы)
|
| Beyond reason
| Вне разума
|
| Beyond reason | Вне разума |