| I’m so sick of T. V
| Я так устал от Т. В.
|
| You know, I’m getting bored of the tube
| Знаешь, мне надоела трубка
|
| I’m so sick of romance
| Я так устал от романтики
|
| And I’m gettin' real sick of you
| И я действительно устал от тебя
|
| I wanna get on out of here
| Я хочу уйти отсюда
|
| Find me somethin' to do
| Найди мне чем заняться
|
| Yeah, get on outta here
| Да, иди отсюда
|
| Just ain’t nothin' to do
| Просто нечего делать
|
| I’m so sick of FM
| Я так устал от FM
|
| I don’t play my stereo too
| Я тоже не играю на своей стереосистеме
|
| Just wanna get out on the street fights
| Просто хочу выйти на уличные бои
|
| Just ain’t nothin' to do
| Просто нечего делать
|
| There ain’t nothin' to do
| Делать нечего
|
| Gonna beat up the next hippie I see
| Собираюсь побить следующего хиппи, которого я увижу
|
| Maybe I’ll be beatin' up you
| Может быть, я буду бить тебя
|
| Look out, baby here I comes
| Берегись, детка, я иду
|
| Yeah, Punch out
| Да, выбить
|
| There ain’t nothin' to do
| Делать нечего
|
| I’m gonna knock down the next old man I see
| Я собираюсь сбить с ног следующего старика, которого увижу
|
| Maybe I’ll be knockin' down you
| Может быть, я сбью тебя с ног
|
| There ain’t nothin' to do
| Делать нечего
|
| «Hey, Cheetah»
| «Привет, гепард»
|
| «Yeah Stiv»
| «Да Стив»
|
| «I'm bored, lets go pick up some Hilly Girls or something»
| «Мне скучно, давай возьмем Хилли девчонок или что-то в этом роде»
|
| «Alright!» | "Хорошо!" |