| An Heir to Emptiness (оригинал) | Наследник Пустоты (перевод) |
|---|---|
| Devoid of life | Лишенный жизни |
| There is no light | Нет света |
| Pursued by grief | Преследуемый горем |
| Relentless | Безжалостный |
| Undaunted | Неустрашимый |
| Loss of self | Потеря себя |
| Into soullessness | В бездушие |
| Slipping away | Ускользает |
| To nothingness | В небытие |
| Will to live | Будет жить |
| Cast aside | Отбрасывать |
| A hope | Надежда |
| I cannot recognize | я не могу распознать |
| Loss of self | Потеря себя |
| Into soullessness | В бездушие |
| Slipping away | Ускользает |
| To nothingness | В небытие |
| Haunted by sorrow | Преследуемый печалью |
| And perpetual death | И вечная смерть |
| Pursued by grief | Преследуемый горем |
| Through this dominion of ruin | Через это владычество руин |
| My kingdom of emptiness | Мое царство пустоты |
| Emptiness | Пустота |
