| Silent night, holy night
| Тихая ночь святая ночь
|
| All is calm, all is bright
| Все спокойно, все светло
|
| 'Round yon virgin mother and child
| «Вокруг девственной матери и ребенка
|
| Holy infant so tender and mild
| Святой младенец такой нежный и мягкий
|
| Sleep in heavenly peace
| Спите в небесном покое
|
| Sleep in heavenly peace
| Спите в небесном покое
|
| Silent night, holy night
| Тихая ночь святая ночь
|
| Shepherds quake at the sight
| Пастухи дрожат при виде
|
| Glories stream from heaven afar
| Слава течет с небес издалека
|
| Heavenly hosts sing hallelujah
| Небесные воинства поют аллилуйя
|
| Christ, the savior, is born
| Христос, Спаситель, родился
|
| Christ, the savior, is born
| Христос, Спаситель, родился
|
| «And the Lord said:
| «И сказал Господь:
|
| Thou shalt have no other Gods but me
| У тебя не будет других богов, кроме меня
|
| Thou shalt not make for thyself any graven image
| Не делай себе кумира
|
| Thou shalt not take the name of the Lord, thy God, in vain
| Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно
|
| Remember the Sabbath day and keep it holy
| Помни день субботний и святи его
|
| Honor thy father and thy mother
| Почитай отца твоего и мать твою
|
| Thou shalt not kill
| Ты не должен убивать
|
| Thou shalt not commit adultery
| Не прелюбодействуй
|
| Thou shalt not steal
| Ты не должен воровать
|
| Neither shall you bear false witness against thy neighbor
| И не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего
|
| Thou shalt not cover thy neighbor’s wife nor his goods» | Не покрывай жены ближнего твоего и имущества его» |