| Ain't Nobody's Business If I Do (оригинал) | Это Никого Не Касается, Если Я Делаю (перевод) |
|---|---|
| since you me baby | так как ты меня, детка |
| I’m out sll night | меня нет всю ночь |
| without you to say that | без тебя, чтобы сказать, что |
| everything’s alright | все в порядке |
| well it ain’t nobody’s business what i do | ну никого не касается, что я делаю |
| if i get drunk, sit all alone | если я напьюсь, сядь в одиночестве |
| got blues in my head, so i won’t be home | у меня хандра в голове, так что меня не будет дома |
| well …. | хорошо …. |
| when there’s no dice or porker | когда нет кости или свинины |
| I’m drinkin in the bar | я пью в баре |
| if the heels on both my shoes wear down | если каблуки на обеих моих туфлях изнашиваются |
| well that’s because | ну это потому что |
| it’s… | это… |
| I’m a night time man | Я ночной человек |
| so if that’s alright with me | так что если это нормально со мной |
| I’ll have breakfast at midnight till i found | Я буду завтракать в полночь, пока не найду |
| somebody nee | кто-то в девичестве |
| meantime it’s… | между тем это… |
