| Let’s bring it all back home, what do y’all want? | Давайте вернем все это домой, что вам нужно? |
| Can’t do it all on my own
| Не могу сделать все это самостоятельно
|
| Let’s hit the lake for the summer, who’s coming? | Летом покатаемся на озере, кто идет? |
| Bring friends, baby girl,
| Приведи друзей, девочка,
|
| just jump right on
| просто прыгай прямо на
|
| That sounds nice (nice), bring ice, summer nights and American life (all night)
| Звучит красиво (приятно), принеси лед, летние ночи и американскую жизнь (всю ночь)
|
| Moonshine and some off-road bikes, Dixie cups and natural light (natural light)
| Самогон и несколько внедорожных велосипедов, чашки Дикси и естественный свет (естественный свет)
|
| Country on the radio, when the sun goes down, we gon' take it slow
| Страна по радио, когда солнце садится, мы будем делать это медленно
|
| Tell mama don’t worry, we gon' make it home, been a wild child since eight
| Скажи маме, не волнуйся, мы доберемся до дома, был диким ребенком с восьми лет
|
| years old (yee-haw!)
| лет (ага!)
|
| Driving this truck like fast car, run this town like I’m a track star (woo)
| Управляй этим грузовиком, как быстрой машиной, управляй этим городом, как будто я звезда трека (у-у)
|
| Riding these roads like NASCAR, all these acres in my backyard (skrrt)
| Еду по этим дорогам, как NASCAR, все эти акры на моем заднем дворе (скррт)
|
| Girl, you don’t need no passport, get your feet up off my dashboard (let's go)
| Девушка, вам не нужен паспорт, поднимите ноги с моей приборной панели (поехали)
|
| Wearing a beat-up Carhartt, screaming RIP Dale Earnhardt
| Носить потрепанный Carhartt, кричать RIP Дейл Эрнхардт
|
| Ay, baby, let’s go live, Heartland Dreams on a Friday night
| Да, детка, давай жить, Heartland Dreams в пятницу вечером
|
| You like a star in those neon lights and you work real hard for that
| Вам нравится звезда в этих неоновых огнях, и вы очень много работаете для этого
|
| nine-to-five
| с девяти до пяти
|
| Like yeah (yeah), I’ll let you drive my truck (drive it), show me,
| Например, да (да), я позволю тебе водить мой грузовик (водить его), покажи мне,
|
| can you back it up? | Вы можете сделать резервную копию? |
| Ay (skrrt) | Ай (скррт) |
| One, two, three, go on, add it up, little country girl but she acting tough
| Раз, два, три, давай, складывай, маленькая деревенская девочка, но она ведет себя жестко
|
| Like dang (dang), that’s it (that's it), trunk got bang and the ride got lift
| Как черт (черт возьми), вот и все (вот и все), багажник получил удар, и поездка получила подъем
|
| Pulling up in a white Ford Raptor, I Jurassic park that whip
| Подъезжая к белому Ford Raptor, я парк Юрского периода, этот хлыст
|
| Woo, Brad Paisley (yeah, yeah) meets Jay-Z (oh, word?)
| Ву, Брэд Пейсли (да, да) встречает Jay-Z (о, слово?)
|
| Wavey Davey back on the track and he going crazy (yee-haw!)
| Вейви Дэйви снова на трассе, и он сходит с ума (ага!)
|
| Driving this truck like fast car, run this town like I’m a track star (woo)
| Управляй этим грузовиком, как быстрой машиной, управляй этим городом, как будто я звезда трека (у-у)
|
| Riding these roads like NASCAR, all these acres in my backyard (skrrt)
| Еду по этим дорогам, как NASCAR, все эти акры на моем заднем дворе (скррт)
|
| Girl, you don’t need no passport, get your feet up off my dashboard (let's go)
| Девушка, вам не нужен паспорт, поднимите ноги с моей приборной панели (поехали)
|
| Wearing a beat-up Carhartt, screaming RIP Dale Earnhardt (yee-haw!)
| Носить потрепанный Carhartt, кричать RIP Dale Earnhardt (yee-haw!)
|
| Driving this truck like fast car, run this town like I’m a track star (woo)
| Управляй этим грузовиком, как быстрой машиной, управляй этим городом, как будто я звезда трека (у-у)
|
| Riding these roads like NASCAR, all these acres in my backyard (skrrt)
| Еду по этим дорогам, как NASCAR, все эти акры на моем заднем дворе (скррт)
|
| Girl, you don’t need no passport, get your feet up off my dashboard (let's go)
| Девушка, вам не нужен паспорт, поднимите ноги с моей приборной панели (поехали)
|
| Wearing a beat-up Carhartt, screaming RIP Dale Earnhardt
| Носить потрепанный Carhartt, кричать RIP Дейл Эрнхардт
|
| Yeah, RIP Dale Earnhardt
| Да, RIP Дейл Эрнхардт
|
| Wearing a beat-up Carhartt, screaming RIP Dale Earnhardt | Носить потрепанный Carhartt, кричать RIP Дейл Эрнхардт |