| The Virtue Of Elitism (оригинал) | Добродетель Элитарности (перевод) |
|---|---|
| Line up realigned, blank canvases, in wait at the museum | Выстройте выровненные пустые холсты в ожидании в музее |
| Gates to brag/complain, it’s all the same, you mummies | Ворота, чтобы похвастаться / пожаловаться, все равно, мамочки |
| Will swallow your own dust and your permanent stay on | Проглотит твой собственный прах и твоё постоянное пребывание на |
| Display will go nowherevlest you forget we’re all | Дисплей никуда не денется, пока вы не забудете, что мы все |
| Unraveling in idealism’s bandages, twirling in it’s cozy | Распуская бинты идеализма, вертясь в уюте |
| Tomb, you’ll succumb too, and all the reasons why you | Могила, ты тоже погибнешь, и все причины, по которым ты |
| Define what you choose will only make your fellow future | Определите, что вы выберете, это только сделает ваше будущее |
| Relics hate you | Реликвии ненавидят тебя |
