| Yet Here I Stand (оригинал) | И Все Же Я Стою Здесь (перевод) |
|---|---|
| My arms surrender but my mind resists | Мои руки сдаются, но мой разум сопротивляется |
| Tormented but serene | Измученный, но безмятежный |
| My Victory will be over the Time | Моя победа будет со временем |
| Wisdom dispels Hate and opens the gates to Grace | Мудрость рассеивает Ненависть и открывает врата к Милости |
| From the top of my exile | С вершины моего изгнания |
| I contemplate the ruins | Я созерцаю руины |
| Where the insignificant vermin swarm miserably | Где ничтожные паразиты жалко роятся |
| Wallowing in their mire of hypocrisy | Валяясь в трясине лицемерия |
| Weakness and meanness | Слабость и подлость |
| Let’s them degenerate | Пусть они вырождаются |
| Solitude will be my Prize | Одиночество будет моим призом |
| Superiority my Pride | Превосходство, моя гордость |
| And Time their Demise | И время их кончины |
| Yet here I stand | И все же здесь я стою |
