| Sur le quai, la bouche ouverte, j’ai avalé la grêle
| На пристани с открытым ртом я проглотил град
|
| Je pense à toutes ces années perdues à faire du zèle
| Я думаю, что все эти потраченные впустую годы были чрезмерными
|
| A souder de si près la tôle que les vapeurs d’acétylène
| Сварка листового металла так тесно, что дымит ацетилен
|
| Ne m’ont jamais permis de voir les bateaux, les baleines
| Никогда не позволял мне видеть корабли, китов
|
| On m’a viré ce matin, je ne me suis jamais senti aussi bien
| Меня уволили сегодня утром, я никогда не чувствовал себя лучше
|
| A l'évidence, olivia
| Очевидно, Оливия
|
| J'étais pas fait pour, fait pour ça
| Я не был создан для этого
|
| Prisonnier des trois huit, mon rêve a su rester neuf
| Узник трех восьмерок, моя мечта сохранила девять
|
| Je borderai les voiles de Wellington à Terre-Neuve
| Я направлю паруса от Веллингтона до Ньюфаундленда.
|
| Je serai navigateur ou je ne serai rien
| Я буду навигатором или буду никем
|
| On m’a viré ce matin, je ne me suis jamais senti aussi loin
| Меня уволили сегодня утром, я никогда не чувствовал себя так далеко
|
| Sur le pont, les yeux fermés, je devine le vent
| На палубе с закрытыми глазами, наверное, ветер
|
| Je pense à tous ces hasards qui décident en passant
| Я думаю обо всех тех шансах, которые решают мимоходом
|
| Du temps qu’il fait, du temps qu’il faut pour qu’enfin
| О погоде, о времени, которое требуется, чтобы, наконец,
|
| Je comprenne
| Я понимаю
|
| Qu'à serrer de si près la vague, je peux toucher les baleines
| Что обнимаю волну так близко, что могу дотронуться до китов
|
| Si j’ai viré ce matin, c’est que mon cap est encore incertain
| Если я свернул сегодня утром, это потому, что мой курс все еще не определен
|
| Et la vie…
| И жизнь…
|
| Et la vie danse, Olivia
| И жизнь танцует, Оливия
|
| Tout recommence, Olivia. | Все повторилось, Оливия. |