| Salirò
| я пойду наверх
|
| Salirò
| я пойду наверх
|
| Fra le rose di questo giardino
| Среди роз этого сада
|
| Salirò, salirò
| Я поднимусь, я поднимусь
|
| Fino a quando sarò
| Пока я
|
| Solamente un punto lontano
| Только дальняя точка
|
| Pompa, pompa, pompa, pompa
| Насос, насос, насос, насос
|
| Pompa, pompa, pompa, pompa
| Насос, насос, насос, насос
|
| Preferirei
| я бы лучше
|
| Stare seduto sopra il ciglio di un vulcano
| Сидя на краю вулкана
|
| Mi brucerei
| я бы сжег себя
|
| Ma salutandoti dall’alto con la mano
| Но приветствуя тебя сверху рукой
|
| E invece sto sdraiato
| И вместо этого я лежу
|
| Senza fiato
| бездыханный
|
| Scotto come il tagliolino al pesto che ho mangiato
| Переваренная, как лапша с соусом песто, которую я съел
|
| E resto qui disteso sul selciato ancora un po'
| И я лежу здесь на тротуаре еще немного
|
| Ma prima o poi ripartirò
| Но рано или поздно я снова уйду
|
| Accetterei
| я бы принял
|
| Di addormentarmi su un ghiacciaio tibetano
| Заснуть на тибетском леднике
|
| Congelerei
| я бы заморозил
|
| Ma col sorriso che si allarga piano piano
| Но с улыбкой, которая медленно расширяется
|
| (Come De Niro, ma più indiano)
| (Как Де Ниро, но более индийский)
|
| E invece sto sdraiato
| И вместо этого я лежу
|
| Senza fiato sfatto come il letto su cui prima m’hai lasciato
| Бездыханный, измученный, как кровать, на которой ты оставил меня раньше
|
| E resto distrutto, disperato ancora un po'
| И я сломлен, в отчаянии еще немного
|
| Ma prima o poi ripartirò
| Но рано или поздно я снова уйду
|
| E salirò, salirò
| И я поднимусь, я поднимусь
|
| Salirò, salirò
| Я поднимусь, я поднимусь
|
| Fra le rose di questo giardino
| Среди роз этого сада
|
| E salirò, salirò
| И я поднимусь, я поднимусь
|
| Fino a quando sarò
| Пока я
|
| Solamente un ricordo lontano
| Просто далекое воспоминание
|
| E salirò, salirò
| И я поднимусь, я поднимусь
|
| Salirò, salirò
| Я поднимусь, я поднимусь
|
| Fra le rose di questo giardino
| Среди роз этого сада
|
| E salirò salirò
| И я поднимусь, я поднимусь
|
| Fino a quando sarò
| Пока я
|
| Solamente un puntino…
| Просто точка...
|
| …lontano
| …далеко
|
| …lontano
| …далеко
|
| …lontano
| …далеко
|
| Preferirei ricominciare piano piano dalla base
| Я предпочел бы начать медленно с базы
|
| E tra le rose lentamente risalire
| И медленно подниматься среди роз
|
| E prenderei tra le mie mani le tue mani e ti direi:
| И я бы взял твои руки в свои руки и сказал бы тебе:
|
| «Amore in fondo non c'è niente da rifare»
| «Любовь ведь ничего не переделать»
|
| E invece
| И вместо того, чтобы
|
| Più giù di così
| Ниже этого
|
| Non si poteva andare
| ты не мог пойти
|
| Più in basso di così
| Ниже этого
|
| C'è solo da scavare
| Есть только копать
|
| Per riprendermi
| Чтобы восстановить
|
| Per riprenderti
| Чтобы вернуть тебя
|
| Ci vuole un argano a motore
| Требуется моторная лебедка
|
| E salirò, salirò
| И я поднимусь, я поднимусь
|
| Salirò, salirò
| Я поднимусь, я поднимусь
|
| Fra le rose di questo giardino
| Среди роз этого сада
|
| E salirò, salirò
| И я поднимусь, я поднимусь
|
| Fino a quando sarò
| Пока я
|
| Solamente un ricordo lontano
| Просто далекое воспоминание
|
| E salirò
| И я поднимусь
|
| E salirò-ò
| И я пойду наверх
|
| Non so ancora bene quando
| Я все еще не уверен, когда
|
| Ma provando e riprovando
| Но пытаясь снова и снова
|
| Salirò, salirò
| Я поднимусь, я поднимусь
|
| Fino a quando sarò
| Пока я
|
| Solamente un puntino
| Просто точка
|
| Lontano
| Далеко
|
| Lontano
| Далеко
|
| Lontano
| Далеко
|
| Lontano
| Далеко
|
| Lontano
| Далеко
|
| Pompa | Насос |