| Chasing the thrills | Вдоль громовых гребней я мчусь за восторгом охоты, |
| Cause we got the skills | Ведь в руках у меня — мастерство, как кинжал в руке поэта. |
| If troubles happening we going in for the kill | Если беда расцветёт, мы врываемся — точны и беспощадны, |
| Feeling bullet proof | Под кожей стальной — непробиваемый жар убеждённого духа. |
| Running with nothing to loose | Я бегу, не оставив за спиной и тени утраты, |
| Look me in the eye we ain’t calling a truce | Взгляни в мои глаза: тут не место перемирию, |
| Walking on the edge | Я ступаю по грани, как канатоходец над бездной, |
| Laughing at the ledge | Улыбаясь обрыву, что шепчет под подошвой мраком. |
| Peddle to the floorboard burning up the tread | Топчу педаль до дыма, — резина тает, как время на солнце, |
| We got night vision | В ночи у нас — взгляд ястреба, прорезающий тьму. |
| Nothing stays hidden | Нет в мире угла, где тень ускользнёт от нашего ока, |
| Immovable objects bout to meet the collision | Скоро столкнутся неподвижные глыбы — ни шагу назад. |
| We living dangerous | Живём на изломе, где искра и храбрость — дыхание жизни, |
| We living dangerous | Живём на изломе, где искра и храбрость — дыхание жизни, |
| This aint bluff | Здесь нет обмана, |
| Yea we hanging tuff | Да, мы держим удары — тверды и упрямы, |
| Joey McIntyre he got nothing on us | Джои МакИнтайру с нами не догнать — его звезда померкла бы здесь. |
| Can’t be tamed | Нас не укротить ни кнутом, ни обетом, |
| This ain’t a game | Это не игра — это вызов судьбе, |
| You can try and stop us but we’ll break the chains | Можешь встать на пути, но цепи падут под нами, |
| We living dangerous | Живём на изломе, где искра и храбрость — дыхание жизни, |
| We living dangerous | Живём на изломе, где искра и храбрость — дыхание жизни |