| Cores (оригинал) | Ядра (перевод) |
|---|---|
| E vem do verde aquele dom | И из зелени приходит этот подарок |
| Que a vida traz sem te cobrar | Что жизнь приносит, не взимая с вас плату |
| E com azul tem branco mar | А с синим есть морская белизна |
| Laranja doce vem do céu | Сладкий апельсин приходит с неба |
| Com cor de rosa e lilás | С розовым и сиреневым |
| Pássaro preto voa triste | черная птица летит грустно |
| Se esse canto se acabar | Если эта песня закончится |
| Do sorriso vem a verdade | Из улыбки исходит правда |
| Que pode te curar | что может исцелить тебя |
| Respeito à todas as cores | Уважение ко всем цветам |
| Que a vida te brindar | Пусть жизнь поджарит тебя |
| Ter sempre clara a vida | Всегда иметь ясную жизнь |
| Pránunca machucar | никогда не болел |
| Só ter na face aquela | Просто имея это в лицо |
| Doçura de criar | сладость для создания |
| E vem do verde aquele dom | И из зелени приходит этот подарок |
| Que a vida traz práte curar | Что жизнь исцеляет вас |
| E com azul tem branco vivo | А с синим есть ярко-белый |
| Tem coral naquele mar | В этом море есть кораллы |
| E do vermelho tem brinquedo | А у красного есть игрушка |
| Que abra porsas prásonhar | Это открывает поры, чтобы мечтать |
| Com amarelo na janela | С желтым в окне |
| Vivo olhar práte cegar | Я живу, чтобы смотреть вслепую |
| Do sorriso vemá(coro) | До соррисо вема (припев) |
| Baba s’a la ti lejin wa | Баба с'а ла ти леджин ва |
