| Crawl (оригинал) | Ползти (перевод) |
|---|---|
| For lust | для похоти |
| For power | Для власти |
| Destroy | Разрушать |
| inRead invented by Teads | inRead, изобретенный Teads |
| Devour | Поглотить |
| You deeds are calling | Вы делами звоните |
| For your foul desire | Для вашего грязного желания |
| Your moves are slow | Ваши движения медленные |
| But I can see you crawl | Но я вижу, как ты ползешь |
| Placement in centre | Размещение в центре |
| I fit under your shelter | Я подхожу под ваше убежище |
| Devour | Поглотить |
| Control | Контроль |
| I know now why you crawl | Теперь я знаю, почему ты ползешь |
| As I began | Когда я начал |
| I was amazed | Я был удивлен |
| Blinded by the shine and glow | Ослепленный блеском и свечением |
| Fall and refract | Падение и преломление |
| Toward disgrace | К позору |
| I regret as I fell so low | Я сожалею о том, что пал так низко |
| Low | Низкий |
