| Dix jours que le soleil se lève, que la nuit tombe
| Десять дней, когда восходит солнце, когда наступает ночь
|
| Que je reste muet comme une tombe
| Что я молчу как могила
|
| Je revois ton visage, ton paysage
| Я вижу твое лицо, твой пейзаж
|
| T’es si belle que la nuit devient sauvage
| Ты такая красивая, что ночь становится дикой
|
| Devient sauvage
| Неистовствовать
|
| Mais qu’elle emporte ton image
| Но пусть это заберет твой образ
|
| Au pays des rêves où les hommes se gavent
| В стране грез, где мужчины набивают себя
|
| D’un amour qui défie tous les âges
| О любви, которая бросает вызов всем возрастам
|
| Tous les âges
| Все возрасты
|
| Je t’imagine les jours d’orage
| Я представляю тебя в бурные дни
|
| Avec cet homme qui te partage
| С этим человеком, который разделяет вас
|
| Alors le vent me souffle tout bas
| Так что ветер уносит меня низко
|
| Que dans ma vie il fait trop froid
| Что в моей жизни слишком холодно
|
| Il fait trop froid
| Слишком холодно
|
| Dix jours que le soleil se lève
| Десять дней, когда восходит солнце
|
| Que la nuit tombe
| Пусть ночь падает
|
| Je voudrais tant devenir ton ombre
| Я так хотел бы стать твоей тенью
|
| Mais qu’elle emporte ton image… ton image… ton image
| Но пусть он заберет твой образ... твой образ... твой образ.
|
| Au pays des rêves où les hommes se gavent
| В стране грез, где мужчины набивают себя
|
| D’un amour qui défie tous les âges… les âges…
| О любви, которая бросает вызов всем возрастам... возрастам...
|
| Les âges | Возраст |