| Le vent se lève
| Ветер поднимается
|
| les volets claquent,
| хлопают ставни,
|
| les rideaux s’envolent,
| шторы улетают,
|
| les arbres s’agitent,
| деревья трясутся,
|
| et leurs branches devenues folles,
| и ветви их одичали,
|
| n’auront plus la moindre trève,
| больше не будет ни малейшего перемирия,
|
| Le vent se lève,
| Ветер поднимается,
|
| et l’horizon soudain s’assombrit,
| и горизонт вдруг темнеет,
|
| devenu lourd,
| стать тяжелым,
|
| devenu noir,
| стал черным,
|
| le ciel s’enfuit,
| небо бежало,
|
| devant le vent qui se lève,
| перед поднявшимся ветром,
|
| J’aime,
| Мне нравится,
|
| sentir le vent en folie,
| почувствуй бешеный ветер,
|
| et trainer sous la pluie,
| и болтаться под дождем,
|
| j’aime,
| Мне нравится,
|
| j’aime me rouler dans la boue,
| Я люблю валяться в грязи,
|
| comme un indien sioux,
| как индеец сиу,
|
| le vent se lève,
| ветер поднимается,
|
| Le vent se lève,
| Ветер поднимается,
|
| souffle sur ma peau,
| дыхание на моей коже,
|
| comme sur la braise,
| словно на углях,
|
| il me faut être,
| Я должен быть,
|
| et je me jette dans la fournaise,
| и я бросаюсь в печь,
|
| de se grand vent qui se lève,
| этого великого ветра, который поднимается,
|
| Le vent se lève,
| Ветер поднимается,
|
| à grondement racle,
| со скрежещущим ревом,
|
| le ciel en colère,
| сердитое небо,
|
| je me moque du tonnerre,
| Меня не волнует гром,
|
| je défie les éclairs,
| Я бросаю вызов молнии,
|
| et les nuages en crèvent,
| и облака рвутся из него,
|
| J’aime sentir le vent en folie,
| Мне нравится чувствовать сумасшедший ветер,
|
| et trainer sous la pluie,
| и болтаться под дождем,
|
| j’aime,
| Мне нравится,
|
| j’aime me rouler dans la boue,
| Я люблю валяться в грязи,
|
| comme un indien sioux,
| как индеец сиу,
|
| j’aime sentir le vent en folie,
| Мне нравится чувствовать сумасшедший ветер,
|
| et trainer sous la pluie,
| и болтаться под дождем,
|
| me rouler dans la boue,
| валяться в грязи,
|
| comme un indien sioux,
| как индеец сиу,
|
| dans un rond de folie,
| в кругу безумия,
|
| et trainer sous la pluie,
| и болтаться под дождем,
|
| j’aime,
| Мне нравится,
|
| j’aime me rouler dans la boue,
| Я люблю валяться в грязи,
|
| comme un indien sioux,
| как индеец сиу,
|
| J’aime me frotter le torse à l'écorse,
| Я люблю натирать грудь корой,
|
| de l’arbre pour lui voler sa force,
| с дерева, чтобы украсть его силу,
|
| le vent se lève,
| ветер поднимается,
|
| je rentre chez nous couvert de boue,
| Я прихожу домой весь в грязи,
|
| et devant elle comme un chien mouillé,
| и перед нею, как мокрая собака,
|
| j’me secoue,
| Я встряхиваю себя,
|
| j’attend un geste brûlant de fièvre,
| Я жду жеста, пылающего лихорадкой,
|
| une caresse qui m’apaise,
| ласка, которая успокаивает меня,
|
| dehors le vent se lève. | снаружи поднимается ветер. |