| Je ne suis plus personne, quelques pas qui résonnent dans une rue déserte
| Я больше никто, несколько шагов эхом отзываются на пустынной улице.
|
| Moi tout ce qu’il me reste, tout ce qui m’attend, c’est un piano blanc
| Мне все, что у меня осталось, все, что я жду, это белый рояль
|
| Je rentre chez moi, quand le soleil n’est plus là,
| Я иду домой, когда солнце уходит,
|
| Quelqu’un d’autre a-t-il, autrefois,
| Кто-нибудь еще когда-то
|
| Sur ce clavier posé les doigts …
| На эту клавиатуру положите пальцы...
|
| Toute la nuit, sur l’ivoire et l'ébène je brise mes chaînes
| Всю ночь на слоновой кости и черном дереве я разрываю свои цепи
|
| Commes toutes les nuits, sur l’ivoire et l'ébène je me déchaîne
| Как и каждую ночь, на слоновой кости и черном дереве я схожу с ума
|
| Alors je cris, mon amour et ma haine, les mots s’enchaînent,
| Так что я кричу, моя любовь и моя ненависть, слова следуют одно за другим,
|
| se nouent, se lient, aux mélodies
| узел, связать, на мелодии
|
| Mais au petit matin, devant le piano, je reste KO
| Но ранним утром перед роялем я остаюсь нокаутом
|
| Je ne me souviens de rien, ni paroles, ni musiques, amnésique
| Я ничего не помню, ни слов, ни музыки, амнезия
|
| J 'attends le soir, d'être seul dans le noir
| Я жду вечера, чтобы побыть одному в темноте
|
| Mes mains chercheront les accords,
| Мои руки будут искать аккорды,
|
| Comme elles cherchent en vain ton corps
| Когда они тщетно ищут твое тело
|
| Je ne sais plus qui je suis…
| Я уже не знаю, кто я…
|
| Ai-je vécu une autre vie…
| Я прожил другую жизнь...
|
| Le jour je crève et je fais de mauvais rêves,
| Днем я умираю и мне снятся плохие сны,
|
| Quelqu’un d’autre, a-t-il, autrefois,
| Кто-нибудь еще когда-то
|
| Sur ce clavier, posé les doigts
| На эту клавиатуру положите пальцы
|
| Toute la nuit, sur l’ivoire et l'ébène je brise mes chaînes
| Всю ночь на слоновой кости и черном дереве я разрываю свои цепи
|
| Comme toutes les nuits, sur l’ivoire et l'ébène je me déchaîne
| Как и каждую ночь, на слоновой кости и черном дереве я схожу с ума
|
| Alors je crie, mon amour et ma haine les mots s’enchaînent, toute la nuit
| Так что я кричу, моя любовь и моя ненависть слова продолжаются всю ночь
|
| Sur l’ivoire et l'ébène je brise mes chaînes, comme toutes les nuits
| На слоновой кости и черном дереве я разрываю свои цепи, как каждую ночь
|
| Sur l’ivoire et l'ébène je me déchaîne
| На слоновой кости и черном дереве я схожу с ума
|
| Alors je crie mon amour et ma haine,
| Поэтому я кричу свою любовь и свою ненависть,
|
| Les mots s’enchaînent, se nouent, se lient, aux mélodies.
| Слова связаны, связаны, связаны с мелодиями.
|
| Mais au petit matin, il ne reste plus rien, de mes insomnies… | Но ранним утром от моей бессонницы ничего не осталось... |