| Image Craft (оригинал) | Имиджевое ремесло (перевод) |
|---|---|
| Covertly it hides behind cheerless abstract lines | Скрытно прячется за унылыми абстрактными линиями |
| It’s the substance of regret, of repent for a trick | Это субстанция сожаления, раскаяния в уловке |
| It’s the project of the mind troubled by it’s own neglect | Это проект ума, обеспокоенного собственным пренебрежением |
| It’s that close conversation with the father of long past | Это тот близкий разговор с отцом далекого прошлого |
| Never lasts, the conviction to transcend the cheerless abstract | Никогда не длится, убеждение превзойти унылую абстрактную |
| Breaking through the waves so phonetically engrossed | Прорываясь сквозь волны, столь фонетически поглощенные |
| With the meaning but the meaning has not meaning anymore | Со смыслом, но смысл больше не имеет значения |
| It’s the feeble compromise with the surface and the core | Это слабый компромисс между поверхностью и сердцевиной |
| It’s that comparable relation between subject and the world | Это сопоставимое отношение между субъектом и миром |
| Never knowing when you’re edging over lands of cheerless abstract | Никогда не зная, когда вы окаймляете земли безрадостных абстрактных |
