| 16 years old when I went to the war | Мне было 16, когда я ушел на войну, |
| To fight for a land fit for heroes | Чтобы бороться за землю для героев. |
| God on my side and a gun in my hand | Бог на моей стороне и пистолет в моей руке |
| Chasing my days down to zero | Сводят число моих дней к нулю. |
| And I marched and I fought and I bled and I died, | И я шел и сражался, я истек кровью и умер. |
| And I never did get any older, | Я так и не повзрослел, |
| But I knew at the time that a year in the line | Но в то время я знал, что год в строю — |
| Was a long enough life for a soldier. | Это довольно долгах жизнь для солдата. |
| | |
| We all volunteered and we wrote down our names, | Мы все были добровольцами, И мы записали свои имена. |
| And we added two years to our ages | Прибавив к своему возрасту два года. |
| Eager for life and ahead of the game | Желая жить, опережая время, |
| Ready for history's pages | Готовые попасть на страницы истории, |
| And we brawled and we fought | Мы ссорились и боролись, |
| And we whored 'til we stood | И мы брали от жизни все*, |
| Ten thousand shoulder to shoulder | Десять тысяч, плечом к плечу. |
| A thirst for the hun | Объекты жажды для вандалов, |
| We were food for the gun | Мы были пушечным мясом, |
| And that's what you are when you're soldiers. | Вот чем ты являешься, если ты солдат. |
| | |
| I heard my friend cry and he sank to his knees, | Я услышал крик друга — и он упал на колени, |
| Coughing blood as he screamed for his mother | Закашляв кровью и истошно призывая мать. |
| And I fell by his side and that's how we died, | Я упал рядом с ним, и так мы и умерли, |
| Clinging like kids to each other | Прижимаясь друг к другу, словно дети. |
| And I lay in the mud, an' the guts and the blood, | Я лежал в грязи среди кровавых внутренностей |
| And I wept as his body grew colder | И плакал, а его тело коченело. |
| And I called for my mother and she never came | Я звал свою мать, но она так и не пришла. |
| Though it wasn't my fault and I wasn't to blame | Хотя это была не моя вина, и я не был виноват, |
| The day not half over and ten thousand slain, | Но не прошло и полдня — а десять тысяч убиты... |
| And now there's nobody remembers our names, | И теперь уже никто не помнит наши имена - |
| And that's how it is for a soldier. | Такова солдатская доля. |
| | |