| We come from a time so different from this | Мы пришли из времени, настолько отличающегося от теперешнего. |
| Sometimes your era can be a bliss | В некотором смысле вашу эру можно назвать блаженством, |
| Back then to hear the music that we play | Ведь в прошлом услышать музыку, которую мы играем, |
| Was not that easy as it is today | Было не так просто, как сейчас. |
| | |
| People had to travel some hundred miles away | Люди были вынуждены проехать сотни миль. |
| But was it really worth the price they had to pay | Но стоило ли это той цены, которую они платили? |
| Without amps we were not loud enough | Без усилителей мы звучали не так громко |
| And our music of that time was not that rough | И наша музыка того времени не резала слух. |
| | |
| Modern times throw me in a daze | Современные времена повергают меня в изумление, |
| My eyes are burning from the blaze | Мои глаза горят от всего этого великолепия. |
| Feels like being in a pit — but | Такое чувство, словно я в западне — но |
| I get used to it | Я к этому привыкаю. |
| | |
| If there was something to celebrate | Если бы было, что праздновать, |
| Something to commemorate | Память чего чтить, |
| We had much more than a cask of wine | У нас было бы намного больше, чем бочонок вина. |
| This is why we lost track of time | Вот почему мы потеряли счет времени. |
| | |
| To court our men had much more to dare | Ухаживая, наши мужчины отваживались на многое, |
| To get the ladies — it's so unfair | Чтобы добиться расположения дамы — это так несправедливо. |
| Two hundred years later, how have men advanced | Двести лет спустя — как продвинулись мужчины! |
| It's all so clear, the ladies lead the dance | Всем так же понятно, что леди правят бал. |
| | |
| Modern times throw me in a daze | Современные времена повергают меня в изумление, |
| My eyes are burning from the blaze | Мои глаза горят от всего этого великолепия. |
| Feels like being in a pit — But | Такое чувство, словно я в западне — но |
| I get used to it | Я к этому привыкаю. |