| Reste (оригинал) | Reste (перевод) |
|---|---|
| Quand la parole m'évite | Когда речь избегает меня |
| Que mes gestes te rappellent | Пусть мои жесты напоминают тебе |
| Que ta douleur est vive | Что твоя боль острая |
| Tout ce qu’il te reste | Все, что у тебя осталось |
| C’est de te voir dans mes yeux | Увидеть тебя в моих глазах |
| De te voir dans mes yeux | Чтобы увидеть тебя в моих глазах |
| De te voir dans mes yeux qui te cherchent | Чтобы увидеть тебя в моих глазах, ищущих тебя |
| Comme une mise en abyme | Как мис-эн-абим |
| Dès que l’horizon s’achève | Как только горизонт заканчивается |
| Une autre injustice | еще одна несправедливость |
| Qui ravive les braises | Кто разжигает угли |
| Mais je te donnerai mieux | Но я дам тебе лучше |
| Je te donnerai mieux | я дам тебе лучше |
| Je te donnerai mieux que le reste | Я дам тебе лучше остальных |
| Reste | Остаться |
| Quand le silence s’invite | Когда наступает тишина |
| Les portes que je ferme | Двери, которые я закрываю |
| Diaphanes et fragiles | Прозрачный и хрупкий |
| N’affichent que la peur et son envers | Отображать только страх и его оборотную сторону |
| Et s’ouvrent quand tu les révèles | И открывай, когда раскрываешь их |
| Comme la couleur de l’iris | Как цвет радужной оболочки |
| Qui change à la lumière | Кто меняется в свете |
| Me rappelle Mélanie | Напоминает Мелани |
| Son amour, sa colère | Его любовь, его гнев |
| Mais je ne demanderais mieux | Но я бы не просил большего |
| Je ne demanderais mieux | Не могу просить больше |
| Que d’y être | Чем быть там |
| Reste | Остаться |
